Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
The latest case of stoning published in the press was in January 1990. Последний случай избиения камнями, о котором было сообщено в прессе, датировался январем 1990 года.
Latest report shows everything's socked in from Salt Lake to Lincoln. Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень.
Latest was last year, July, reported by George Collins. Последний раз в прошлом году, июль, сообщил Джордж Коллинз.
The latest was just about to roll out. Последний, только что выпущен.
This latest incident everything that's happened lately, it's convinced the Vorlons that their only alternative is to destroy the Shadows and anyone touched by them. Последний инцидент все, что произошло в последнее время, убедило Ворлонов в том что единственная возможность - это уничтожить Теней и всех, кто с ними контактировал.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
There, download the latest Portage snapshot (.bz2) by selecting it and pressing D. Оттуда загрузите новейший снимок дерева портежей (.bz2), выбрав его из списка и нажав D.
As at previous sessions, the latest issue of the UN-Habitat flagship report, State of the World's Cities 2012-2013: Prosperity of Cities, was launched at the sixth session in Naples. Как и в ходе предыдущих сессий, на шестой сессии в Неаполе был представлен новейший выпуск основного доклада ООН-Хабитат "Состояние городов мира в 20122013 годах: процветание городов".
MAC-address in «Virtual MPE Decoder Adapter» can be registered manually (the most reliable method) or use the latest installer IP DATD which install IP DATA and generate inf-file for installation of MPE-adapter with MAC-address already registered in it. МАС-адрес в «Virtual MPE Decoder Adapter» можно прописать вручную (самый надежный способ). Либо использовать новейший инсталлятор IP DATA, который устанавливает IP DATA, генерирует inf-файл для установки MPE-адаптера с прописанным в него MAC-адресом.
But like, let's imagine we took the latest Pentium processor, the latest Core 2 Extreme, which is a four-core processor that Intel's working on, it will be our laptop tomorrow. Возьмём самый последний процессор Pentium: новейший Core 2 Extreme, 4-х ядерный процессор, над которым работает Intel. Завтра он будет в наших ноутбуках.
Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut. Смелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "Фаерармс мануфекчуринг" полковника Сэмюеля Кольта... в Хартфорде, штат Коннектикут.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
However, it is clear that the latest political crisis in the Republika Srpska could make progress difficult to achieve. Однако совершенно очевидно, что недавний политический кризис в Республике Сербской может усложнить достижение прогресса.
We welcome the action of the United States of America to assist ECOWAS peace efforts and thank the United States warmly for its latest contribution to the financing of the activities of ECOMOG. Мы приветствуем оказание помощи Соединенными Штатами Америки мирным усилиям ЭКОВАС и тепло благодарим Соединенные Штаты за их недавний вклад в финансирование деятельности ЭКОМОГ.
The principle of the right of peoples to self-determination has been present in international debates for almost a century, and the current claims to this right by indigenous organizations is only the latest instance of its use in the expanding debate about human rights. Принцип права народов на самоопределение является предметом международных дискуссий на протяжении уже почти 100 лет, и нынешние требования организаций коренных народов в отношении этого права представляют собой лишь самый недавний случай применения этого принципа в ходе все более активных прений по вопросам, касающимся прав человека.
After a period of improvement in the security situation in eastern Chad earlier this year, I note with regret the latest upsurge of criminal activity that has prompted some humanitarian workers to downsize or suspend their operations in the east of the country. После периода улучшения ситуации на востоке Чада ранее в текущем году я с сожалением отмечаю недавний всплеск криминальной активности, которая побудила некоторых гуманитарных работников сократить или приостановить свои операции на востоке страны.
This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself as well as the local oversight of the system, "Недавний финасовый кризис ставит под вопрос дееспособность балтиморского департамента образования, и местной системы контроля".
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
It was revealed that the title of her latest album would be called No Smoke Without Fire. Он сообщил, что новый альбом выйдет «без названия».
The latest Islands Plan (2009-2013) is available on the Internet. Новый план развития островов (на 2009 - 2013 годы) размещен в сети Интернет.
I'm using the latest security code... 98876. Я использую новый охранный код, э-э, 98876.
Latest version of the Collection Studio 2.45 was translated into the Portuguese (Brazil) language. Добавлен новый перевод Collection Studio - португальский (Бразилия).
In March 2016, Mercado was announced as one of three models to appear in the latest campaign for Beyoncé's official website, promoting merchandise for the singer's new single and 2016 Formation world tour. В марте 2016 года Меркадо была объявлена одной из трех моделей, которая появится в кампании для официального сайта Бейонсе, продвигая новый сингл певицы и формируя её мировой тур 2016 года.
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
The latest summary of jurisprudence of the International Court of Justice was very useful and could encourage more States to submit disputes arising between them for pacific settlement by the Court or another third-party mechanism. Изданное недавно краткое изложение судебной практики Международного Суда является весьма полезным и может побудить большее число государств разрешать возникающие между ними споры мирным путем через Суд или другой третейский механизм.
The United Nations Office at Vienna has performed a recent inventory and has discussed inventory management procedures with the Office of Internal Oversight Services during their latest visit. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене недавно провело инвентаризацию и в ходе последнего посещения Отделения представителями Управления служб внутреннего надзора обсудило с ними процедуры проведения инвентаризационных описей.
We congratulate the GEF Council for its latest decision in this respect and invite its Assembly, scheduled to meet in Beijing shortly after the Summit, to open up the Facility so that it can become the financial mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification. Мы приветствуем недавно принятое Советом ГЭФ решение по этому вопросу и предлагаем его Ассамблее, которая должна собраться в Пекине вскоре после проведения Встречи на высшем уровне, санкционировать использование средств Фонда, с тем чтобы он мог стать механизмом финансирования Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
We have a staff with in-depth knowledge of the latest immigration procedures and requirements related to the Program. Кроме того, мы недавно заключили контракт по администрированию Регионального центра Гавайи совместно с Департаментом штата по развитию бизнеса, экономики и туризма (DBEDT).
Recently renovated to provide guests with the latest facilities and inviting spaces, it is clear that providing quality service to ensure customer satisfaction is a main priority. Недавно отремонтированный и предлагающий своим гостям самые современные удобства и уют, отель также предлагает высококлассное обслуживание, гарантируя полное удовлетворение своими гостям.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
We've just completed the latest sensor sweep. Мы только что провели очередной широкий обзор сенсорами.
That's what the citizens of National City are asking themselves after the latest attempt at heroics by Supergirl left the bay facing an ecological disaster. Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
The latest resident to check out of the Coral Island retirement village. Очередной обитатель выписывается из "Кораллового острова".
But... what we do have are his loyal followers who log onto his Web site regularly to read the latest doom. Но... у нас есть его преданные подписчики, которые периодически заходят на его сайт, чтобы прочитать очередной приговор.
However, those who stood behind the latest events in Ukraine had a different agenda: they were preparing yet another government takeover; they wanted to seize power and would stop short of nothing. Но те, кто стоял за последними событиями на Украине, преследовали другие цели: они готовили государственный переворот очередной, планировали захватить власть, не останавливаясь ни перед чем.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
S7 is one the most progressive airlines in Russia giving passengers new standards of service, supported by the use of latest technology. S7 Airlines является лидером по внедрению современных технологий онлайн обслуживания пассажиров на российском рынке авиаперевозок. Авиакомпания предлагает пассажирам удобные услуги по выбору рейсов, бронированию билетов, их оплате и регистрации на рейс через сайт S7 Airlines в Интернете, мобильный телефон и Контактный центр.
Waldorf B&H Hotels feature modern guest rooms with all the latest facilities. Номера всех современных отелей сети Waldorf B&H Hotels оборудованы по последнему слову техники.
The Management Systems Renewal Project, for example, is a crucial part of our ongoing efforts to modernize and strengthen management capabilities through the latest technology. Например, проект обновления управленческих систем является важным элементом предпринимаемых в настоящее время усилий по модернизации и укреплению управленческого потенциала благодаря внедрению современных технологий.
A clear advantage of sample surveys is that results can be obtained fairly quickly, whereas the processing and publication of census information require a certain amount of time, even with the use of the latest technology. Несомненным преимуществом выборочных обследований является возможность достаточно быстрого получения результатов, в то время как переписная информация даже при использовании самых современных технологий требует определенного времени на её обработку и опубликование итогов.
Changes in the structure and flows of rail goods traffic led to a steady decline in its volume and a consequent shortage of funds for modernization and adoption of the latest technologies. В результате на Белорусской железной дороге ощущался прогрессирующий спад объемов перевозок грузов с изменением их структуры и корреспонденций, что привело к отсутствию средств для целей модернизации производства, перехода к новым современных технологиям.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
Available in ten sizes, HPGM mixers can handle anything from wet and dry cast concrete, specialty mix designs to the latest self-consolidating and ultra-high strength concretes. HPGM - смесители представлены в 10 типоразмерах и применяются при производстве различных типов смесей: от товарного бетона и раствора до жестких и сухих смесей. HPGM также идеально подходят для приготовления специальных продуктов, таких как самоуплотняющийся бетон и современные высокопрочные сорта.
The plant engineering and construction is carried out using the latest systems and methods both according to Linde technologies as and licence and custom-developed technologies. При сооружении установок мы используем самые современные системы и методы, как по технологиям фирмы Linde, так и по лицензионным и технологиям заказчика.
The latest diagnostic procedures support the therapy. Самые современные диагностические методы являются большим подспорьем в лечении.
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники.
Dr. Ernst Weinmann leads a team of 20 specialists who treat customers in accordance with the latest orthodontic methods and modern approaches to sustainable dental cosmetics. Под руководством главного врача, доктора Эрнста Вайнманна команда из 20 специалистов предлагает пациентам самые современные методы лечения и новейшие материалы для косметической реставрации зубов.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
The States parties urge all States to ensure that nuclear material is subject to a system of accountancy and control at the State and facility level that meets the latest international standards. Государства-участники настоятельно призывают все государства обеспечить, чтобы в отношении ядерных материалов применялась система учета и контроля как на государственном уровне, так и на уровне объектов, причем эта система должна соответствовать самым современным международным стандартам.
It was the first Biodieselunit in Australia with the latest innovation of the PPM Technology group. Это был первый биодизельный завод в Австралии поставленный уже по самым современным технологиям группы РРМ.
The Government of Egypt reported having offices and branches covering all parts of its territory, which were equipped with the latest drug detectors and staff trained to work in this area. Правительство Египта сообщило, что соответствующими ведомствами и подразделениями, которые оснащены самым современным оборудованием для обнаружения наркотиков и укомплектованы квалифицированными сотрудниками, охвачена вся территория страны.
He has a fully equipped photographic studio, with the latest digital technology and enables him to have the space and equipment required for a large part of his work. Как истинный профессионал он имеет фотолабораторию, оснащённую по последнему слову техники самым современным цифровым оборудованием, что абсолютно необходимо для выполнения основной части его работы.
Thus, on a 1999 initiative of the President, science-oriented and arts-oriented schools have been established in each provincial centre, and kitted out with the latest equipment. По инициативе Президента Республики в 1999 году в каждом областном центре Узбекистана созданы лицеи и гимназии, оснащенные самым современным оборудованием; в указанные учебные заведения на конкурсной основе отобраны наиболее квалифицированные преподаватели.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
Another advantage of the Hotel Imperial are the traditional Karlovy Vary (Carlsbad) spa treatments completed with the latest balneology procedures, beauty services, and wellness programs. Другим достоинством отеля Империал является предоставление традиционного карловарского санаторного лечения в сочетании с самыми современными бальнеологическими процедурами, косметическими услугами а велнесс программами.
It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. Планируется также расширить коммуникационные возможности Отдела, снабдив его более современными в техническом отношении оборудованием и материалами и персоналом, подготовленным для работы с новейшей техникой внутри- и межмиссионной связи.
To ensure that our staff is equipped with the latest knowledge and skills, we will need to reinvigorate our approach to learning, training and research. Для того чтобы наш персонал обладал самыми современными знаниями и навыками, мы должны будем активизировать нашу работу по организации учебы, подготовке кадров и проведению исследований.
the general laboratory conditions, which have been brought up to date by an expert ISO committee, so that they are compatible with the latest technologies общие лабораторные условия, которые были приведены в соответствие с современными требованиями комитетом экспертов ИСО, с тем чтобы они были совместимы с самыми последними технологиями.
(c) To standardize and continuously keep up-to-date computing and telecommunications infrastructure, ensuring that the whole Secretariat takes advantage of the latest technology; с) стандартизации и постоянной модернизации компьютерной и телекоммуникационной инфраструктуры для обеспечения того, чтобы весь Секретариат имел возможность пользоваться самыми современными техническими достижениями;
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах.
Most of the files in the/proc directory provide the latest glimpse of a system's physical environment. Большинство файлов в/ргос содержат самую свежую информацию о системном оборудовании.
Our passengers traveling from London to Moscow are offered the latest issues of The Times, The Guardian and Newsweek International. При полете из Лондона в Москву пассажиры «Трансаэро» имеют возможность читать свежую английскую прессу - газеты The Times, The Guardian и журнал Newsweek International.
(for the latest updates on visa requirements, please check the website (просьба проверить самую свежую информацию о визовых требованиях
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения.
Больше примеров...