Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
The latest tender had been issued a few days before, for the building of 54 housing units in Ariel, the Movement stated. Последний тендер был опубликован за несколько дней до этого в связи со строительством 54 единиц жилья в Ариэле», - заявило Движение.
The latest callous attack of Mr. Serreqi on the Federal Republic of Yugoslavia comes after a number of constructive Yugoslavia initiatives towards Albania, aimed at establishing dialogue and setting a meeting between the Foreign Ministers of the two States. Последний грубый выпад г-на Серречи против Союзной Республики Югославии следует за рядом конструктивных югославских инициатив в отношении Албании, направленных на налаживание диалога и организацию встречи между министрами иностранных дел этих двух государств.
We welcome the Secretary-General's latest report and agree that important groundwork has been laid for a longer-term effort by the United Nations towards the full implementation of resolution 1325. Мы приветствуем последний доклад Генерального секретаря и разделяем его мнение о том, что была заложена важная основа для долговременных усилий Организацией Объединенных Наций, направленных на полное выполнение резолюции 1325.
The latest version of the assets-freeze list is also available on the Committee website. Последний вариант списка лиц, активы которых должны быть заморожены, также имеется на веб-сайте Комитета.
Nightly Snapshot This is tar'ed and gzip'ed file of the latest SVN. Ежевечерний слепок Это архив tar, сжатый архиватором gzip, содержащий последний CVS.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
NASA's latest space suit? Yes. У вас есть новейший скафандр от НАСА?
I'm proud to be the President of Métrologie and today Métrologie is proud to present our latest and smallest interior computer. Дорогие мои друзья... Метрология, которую я возглавляю, с гордостью представляет вам самый миниатюрный и новейший настольный компьютер системы Грид.
Accordingly, the Russian Federation had incorporated the latest changes in the field of international humanitarian law and the newest practical experience in crisis management into the instructions provided to its armed forces. В этой связи Российская Федерация включила последние изменения в области международного гуманитарного права и новейший практический опыт по управлению кризисными ситуациями в инструкции, предназначенные для ее вооруженных сил.
JUMBO hotel, Moldova, Chisinau - the newest unit of its kind in the capital of Moldova, at which design and planning was taken in consideration the latest trends in hotelier industry, It meets all requirements of a modern hotel at the European level. Гостиница «JUMBO»,Молдова, Кишинев - новейший в своем роде отель в столице Молдовы, чей дизайн и планирование учитывают последние тенденции в области гостиничного хозяйства, отвечает всем требованиям современного европейского отеля.
The latest meming craze, swift johnsoning, may have it's rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming. Однако последнее веяние в области модных мемов - СвифтДжонсонинг также устаревает. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
We welcome the latest Baker Plan on resolving the long-standing Western Sahara problem. Мы приветствуем недавний план Бейкера по разрешению затяжной проблемы Западной Сахары.
I urge donors to respond particularly to the latest flash appeal of UNRWA. Я настоятельно призываю доноров откликнуться в первую очередь на недавний срочный призыв БАПОР.
Some of those voices were raised here in Geneva, in response to the latest document, "A better world for all". Голоса некоторых из них были слышны здесь, в Женеве, в ответ на недавний документ «Лучший мир для всех».
The principle of the right of peoples to self-determination has been present in international debates for almost a century, and the current claims to this right by indigenous organizations is only the latest instance of its use in the expanding debate about human rights. Принцип права народов на самоопределение является предметом международных дискуссий на протяжении уже почти 100 лет, и нынешние требования организаций коренных народов в отношении этого права представляют собой лишь самый недавний случай применения этого принципа в ходе все более активных прений по вопросам, касающимся прав человека.
The article reviewed examples of how foreign investors have lost money in the US market and concluded, "The outbreak of the latest crisis shows that the neo-conservative revolution launched in the 1980's has already come to an end." Статья рассматривала примеры того, как иностранные инвесторы потеряли деньги на американском рынке, и в итоге заключала: «Недавний внезапно начавшийся кризис доказывает, что неоконсервативная революция, начавшаяся в 1980-ые годы, уже завершилась».
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
Every Thursday night my dad would gather the family around our TV to watch the latest episode. Каждый четверг мой отец собирал около телевизора всю семью, чтобы посмотреть новый эпизод.
The document includes the latest amendment to R.E., approved by the fifty-fourth session of the Working Party: a new Chapter V and two new Annexes, 9 and 10, concerning Variable Message Signs. Настоящий документ включает в себя текст последней поправки, утвержденной Рабочей группой WP. на своей пятьдесят четвертой сессии, а именно, новый Раздел 5 и два новых приложения к Резолюции, касающиеся знаков с изменяющимся сообщением.
Turning to the latest developments in gender equality, he said that the New Civil Code of the Netherlands Antilles and Aruba granted women equal rights in issues pertaining to marriage and the family. Что касается последних событий, связанных с обеспечением равенства женщин, он говорит, что новый гражданский кодекс Нидерландских Антильских островов и Арубы предоставляет женщинам равные права в вопросах, касающихся брака и семьи.
The latest announcement by the Greek Cypriot administration to the effect that drilling for natural resource exploration to the south of the island is scheduled to start in October 2011 has taken the Greek Cypriot provocations in this respect to a new and dangerous level. Последнее заявление кипрско-греческой администрации о том, что бурение с целью разведки природных ресурсов к югу от острова будет начато в октябре 2011 года, подняло уровень кипрско-греческих провокаций в этом отношении на новый еще более опасный уровень.
According to most economists and political commentators, the latest Greek bailout was little more than an analgesic. По мнению большинства экономистов и политических комментаторов, новый пакет финансовой помощи Греции является не более чем обезболивающим средством.
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
Most recently, it boycotted a meeting organized by the ICRC in Geneva last month to discuss the latest developments of this important and urgent humanitarian matter. Совсем недавно Ирак бойкотировал встречу, которую МККК организовал в Женеве в прошлом месяце для обсуждения состояния дел в этом важном и насущном гуманитарном вопросе.
UNEP has recently produced a comprehensive report on biodiversity world wide, which provides the latest scientific survey of biological diversity world wide and the most up-to-date estimates of rates of losses. Недавно ЮНЕП издала всеобъемлющий доклад о биологическом разнообразии во всем мире, в котором содержится самое последнее научное исследование по вопросу о биологическом разнообразии во всем мире и самые последние оценки показателей потерь.
We congratulate the GEF Council for its latest decision in this respect and invite its Assembly, scheduled to meet in Beijing shortly after the Summit, to open up the Facility so that it can become the financial mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification. Мы приветствуем недавно принятое Советом ГЭФ решение по этому вопросу и предлагаем его Ассамблее, которая должна собраться в Пекине вскоре после проведения Встречи на высшем уровне, санкционировать использование средств Фонда, с тем чтобы он мог стать механизмом финансирования Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
In the meantime, a team of United Nations human rights monitors and Civilian Police Component observers participated in a seminar on the latest investigation techniques of human rights violations, which was recently held in Luanda. Тем временем группа в составе наблюдателей за положением в области прав человека Организации Объединенных Наций и наблюдателей гражданского полицейского компонента принимает участие в семинаре по новейшим методам расследования случаев нарушения прав человека, который недавно был проведен в Луанде.
Recently the Chinese Government decided to report to the Secretary-General annually, starting this year, its military expenditures for the latest fiscal year, and it will resume providing the Secretary-General annually with the requested data for the United Nations Register of Conventional Arms. Недавно правительство Китая приняло решение ежегодно сообщать Генеральному секретарю, начиная с этого года, о своих военных расходах за последний финансовый год, и он возобновит предоставление Генеральному секретарю ежегодных требуемых данных для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
And I am still not entirely convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke. И я всё еще не уверен, что всё происходящее не является частью твоей очередной ребяческой шутки.
But... what we do have are his loyal followers who log onto his Web site regularly to read the latest doom. Но... у нас есть его преданные подписчики, которые периодически заходят на его сайт, чтобы прочитать очередной приговор.
The accusations against Venezuela were based on an isolated incident and the Special Rapporteur's latest remarks once more demonstrated her lack of impartiality. Обвинения в отношении Венесуэлы основаны на единственном инциденте, а последние высказывания Специального докладчика в очередной раз свидетельствуют о ее необъективности.
New "Museum Mercury" was issued. It tells about the latest scientific researches of the museum employees. Вышел очередной "Вестник музея", в котором отражены последние научные изыскания его сотрудников.
I've updated Ext.ux.TinyMCE to version 0.7 beta 1. It now surely works with Ext 3.0 and latest TinyMCE. Напоминаю, что первого марта, в понедельник пройдет очередной семинар Yaroslavl.NET Association (YaNA).
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
All methods are based on the results of the latest research of dermatology. Все методы основываются на современных исследовательских результатах в области дерматологии.
Waldorf B&H Hotels feature modern guest rooms with all the latest facilities. Номера всех современных отелей сети Waldorf B&H Hotels оборудованы по последнему слову техники.
Two advanced production plants of almost 7,000 square meters (70,000 square feet) give an integrated manufacturing cycle from design to completion using the latest automatic cutters and robots. Два современных завода, занимающих площадь почти 7000 квадратных метров (70000 квадратных футов) обеспечивают интегрированный производственный цикл от проекта до завершения, используя последние автоматические резаки и роботы.
Changes in the structure and flows of rail goods traffic led to a steady decline in its volume and a consequent shortage of funds for modernization and adoption of the latest technologies. В результате на Белорусской железной дороге ощущался прогрессирующий спад объемов перевозок грузов с изменением их структуры и корреспонденций, что привело к отсутствию средств для целей модернизации производства, перехода к новым современных технологиям.
Approve or disapprove of their methods, vilify them as miscreants, but don't dare disregard these modern radicals as anything less than the latest incarnation of disaffected insurgents waging the ongoing American revolution. Одобряете ли вы или не одобряете их методов, поносите их как злоумышленников, но не смеете игнорировать этих современных радикалов, как нечто не меньшее, чем последнее воплощение разочаровавшихся повстанцев, ведущих текущую американскую революцию.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
All the latest DVB-cards of household purpose have a characteristic of "program processing of the flow". Все современные DVB-карты бытового назначения имеют характеристику «с программной обработкой потока».
Training could either take the form of full-time participation or distance learning, using the latest modalities, such as the Internet and teleconferencing. Обучение может проводиться как в очной форме, так и в дистанционной, используя современные технологии: «Интернет», телеконференции.
The Government of Indonesia should consider accelerating the process of law reform and introduce amendments to the Penal Code that reflect the latest international standards with regard to violence against women. Правительству Индонезии следует ускорить процесс реформы правовой системы и принятия поправок к Уголовному кодексу, с тем чтобы отразить в них современные международные нормы по борьбе с насилием в отношении женщин.
We understand the role of information and latest technologies in today's world and, therefore, we try to make use innovations for the benefit of our customers. Мы понимаем, какую роль в наше время играет информация и современные технологии, и стараемся использовать к выгоде наших клиентов все новинки прогресса.
In the past decade, we were witness to various armed conflicts showcasing sophisticated weapons with hitherto unknown destructive potential and deadly precision in hitting their targets, in large part the fruit of the latest informatics applications. В течение последнего десятилетия мы были свидетелями различных вооруженных конфликтов, в которых с большим эффектом применялись невиданные ранее современные виды вооружений, обладающих смертоносным разрушительным потенциалом и высоким уровнем точности для поражения своих целей; все это в значительной степени является следствием применения прогресса в области информатизации.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
The specialized training they received focused on the latest techniques of brucellosis immunology. Пройденная ими специализированная подготовка была посвящена современным методам иммунизации против бруцеллеза.
This group would welcome a follow-up briefing on voting systems and the latest voting technology available. Эта группа высказалась в поддержку проведения последующего брифинга по системам голосования и самым современным имеющимся технологиям проведения голосования.
It regularly features analyses of the latest virus threats, articles exploring new developments in the fight against viruses, interviews with anti-virus experts, and evaluations of current anti-malware products. Регулярно анализирует последние вирусные угрозы, изучает новые разработки в области борьбы с вирусами, проводит интервью с экспертами по антивирусной защите, а также дает оценку современным продуктам защиты от вредоносного ПО.
Efforts to produce such goods in a newly industrializing country will necessarily result in somewhat crude products hardly up to the modern standards embodying the latest technology to be found in developed countries. Попытки производить такие товары в новой индустриализованной стране неизбежно приведут к выпуску далекой от совершенства продукции, которая вряд ли будет соответствовать современным стандартам, отражающим новейшую технологию, имеющуюся в развитых странах.
The area of 3000 sq. m. includes functional and comfortable treatment surgeries and rooms equipped with the latest generation of professional medical devices, that allow us to offer a wide array of balneotherapy, hydrotherapy, kinetic therapy, physical therapy and biological regeneration. На площади 3000 м2 мы подготовили функциональные и удобные кабинеты и процедурные, оснащенные современным, последнего поколения, профессиональным медицинским оборудованием, которое позволяет нам предложить Гостям особенно широкую гамму лечебных процедур из области бальнеотерапии, гидротерапии, кинезитерапии и физиотерапии, а также биологического восстановления.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
The structure offers the latest technology, including WiFi access (at an extra cost), and a bright conference centre with 5 flexible meeting rooms with a capacity of 170 guests. Здание оборудовано самыми современными технологиями, включая беспроводной доступ в интернет, предоставляемый за дополнительную плату, светлый конференц-центр с 5 функциональными залами вместимостью 170 человек.
Apart from the latest office premises there are also optimal production areas offering us the possibility for further expansions. Наряду с современными офисными помещениями имеются также оптимальные производственные площади, позволяющие благодаря своим размерам дальнейшее развитие.
We have also built a specialized oncology hospital with the latest technology, a modern hospital for cardiovascular disease, a diabetes treatment centre and over 50 dialysis centres. Мы также построили специализированную онкологическую больницу, оснащенную самыми современными технологиями, современную больницу для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, центр для лечения диабета и более 50 диализных центров.
All information is transferred using encryption technologies and once stored on our servers, it is maintained safe using the latest firewall technologies available today. Вся переводимая информация зашифрована лучшими технологиями и хранится на сервере, оснащенном самыми современными и эффективными средствами сетевой защиты.
You can now experience the latest standards of comfort, together with everything you need right on the premises - from shops, restaurants and bars, to a sophisticated conference and banqueting centre. Теперь Вам гарантирован высочайший комфорт и максимальное удобство при проживании в этом отеле с собственными магазинами, ресторанами, барами и современными конференц- и банкетными центрами.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
Therefore it is better to download the latest version from. Таким образом, лучше всего будет загрузить самую свежую версию программы с.
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах.
Most of the files in the/proc directory provide the latest glimpse of a system's physical environment. Большинство файлов в/ргос содержат самую свежую информацию о системном оборудовании.
Repeated references were made to the fact that consideration of long-term goals would need to be based on the latest scientific information, including the projected increase in global mean surface temperature in the AR4. Участники неоднократно упоминали о том, что при рассмотрении долгосрочных задач необходимо будет опираться на самую свежую научную информацию, включая прогнозируемое в ДО4 повышение глобальной средней поверхностной температуры.
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения.
Больше примеров...