Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
Speaking of, I thought my office had requested your verifications on the latest ComStat reports from the SCPD. Кстати об этом, думаю, мой офис уже запросил ваши удостоверения на последний доклад полиции Стар Сити о состоянии дел.
The autonomy is specified in fundamental laws, the Autonomy Acts, the latest of which was enacted in 1991 and entered into force at the beginning of 1993. Автономия оговаривается в основных законах (актах об автономии), последний из которых был принят в 1991 году и вступил в силу в начале 1993 года.
They circulated the latest version of the draft action plan referred to in paragraph 5 of the decision, and informed the Committee that it had been developed in a process that included consultation with other governmental agencies and civil society organizations. Они распространили последний вариант проекта плана действий, о котором говорится в пункте 5 решения, и сообщили Комитету о том, что он был разработан в рамках процесса, который включал в себя консультации с другими правительственными ведомствами и организациями гражданского общества.
Mr. Kim Sam-hoon: I would like first to express my thanks to the Secretary-General for his latest reports on Afghanistan and commend the tireless efforts of his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Г-н Ким Сам Хун: Прежде всего, я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его последний доклад по Афганистану и высоко оценить неустанные усилия его Специального представителя посла Лахдара Брахими и персонала Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
Since then, the Council has periodically extended the mandate of UNFICYP, usually for periods of six months at a time, the latest extension of which was by resolution 1758 of 15 June 2007 for a further period ending on 15 December 2007. С тех пор Совет периодически продлевал мандат ВСООНК, как правило, каждый раз на шестимесячный срок; последний раз мандат был продлен резолюцией 1758 от 15 июня 2007 года на очередной период, заканчивающийся 15 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
Welcome to my latest experiment. Добро пожаловать на мой новейший эксперимент.
My delegation, like many others here present, strongly believes that this latest advance on the initial Amorin proposal represents a real opportunity for the Conference on Disarmament to re-establish its lead role as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. Моя делегация, как и многие другие из здесь присутствующих, твердо верит, что этот новейший сдвиг в ракурсе первоначального аморимовского предложения дает Конференции по разоружению реальный шанс возродить свою ведущую роль в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению.
In 1980, Boeing announced the 747-300, its latest 747 variant featuring greater passenger capacity. В 1980 году компания «Boeing» представила новейший Boeing 747-300, самый крупный на тот момент вариант с повышенной пассажировместимостью.
JUMBO hotel, Moldova, Chisinau - the newest unit of its kind in the capital of Moldova, at which design and planning was taken in consideration the latest trends in hotelier industry, It meets all requirements of a modern hotel at the European level. Гостиница «JUMBO»,Молдова, Кишинев - новейший в своем роде отель в столице Молдовы, чей дизайн и планирование учитывают последние тенденции в области гостиничного хозяйства, отвечает всем требованиям современного европейского отеля.
The latest meming craze, swift johnsoning, may have it's rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming. Однако последнее веяние в области модных мемов - СвифтДжонсонинг также устаревает. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
Unless we can build trust and reciprocity between nations and embody them in durable and robust international institutions that reconcile differences and nurture common values, the latest phase of globalization could be another false dawn. Если мы не сможем наладить доверие и отношения взаимности между странами и воплотить их в прочные и здоровые международные институты, примиряющие разногласия и пестующие общие ценности, то и недавний этап глобализации также может оказаться пустым обещанием.
The principle of the right of peoples to self-determination has been present in international debates for almost a century, and the current claims to this right by indigenous organizations is only the latest instance of its use in the expanding debate about human rights. Принцип права народов на самоопределение является предметом международных дискуссий на протяжении уже почти 100 лет, и нынешние требования организаций коренных народов в отношении этого права представляют собой лишь самый недавний случай применения этого принципа в ходе все более активных прений по вопросам, касающимся прав человека.
Such acts and behaviour, including the latest shelling of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, are contrary to the efforts of the international community and the Federal Republic of Yugoslavia to bring about a negotiated, peaceful and just solution to all outstanding problems. Такие акты и поведение, включая недавний обстрел территории Союзной Республики Югославии, противоречат усилиям международного сообщества и Союзной Республики Югославии по достижению мирного, справедливого и согласованного в ходе переговоров решения всех неурегулированных проблем.
The second worrying development in Germany - intimately linked to the first - is the latest twist in the debate on the planned enlargement of the European Union to bring in ten or more countries from Central and Eastern Europe. Другая вызывающая беспокойство тенденция в Германии - тесно увязанная с первой - это недавний поворот в ходе дискуссии о запланированном расширении Европейского Союза, при котором новыми членами ЕС должны были стать десять или более стран Центральной и Восточной Европы.
Do the gnomes of currency markets seriously believe that the eurozone governments' latest "comprehensive package" to save the euro will hold up for more than a few months? Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний «всеобъемлющий комплекс мер» правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
However, the Special Committee's latest report made no reference to special political missions, a new and increasingly important mechanism that was very similar to traditional peacekeeping operations, but without a military component. Тем не менее в последнем докладе Специального комитета не содержится ссылок на специальные политические миссии - новый механизм, играющий все более важную роль, который очень похож на традиционные операции по поддержанию мира, но без военного компонента.
The participants recommended that a new paragraph should be included encouraging Parties to determine their national key sources for the base year and the latest reported inventory year as described in the IPCC good practice guidance. Участники рекомендовали включить новый пункт, предлагающий сторонам определить их национальные основные источники за базовый год и последний год, по которому представлялся кадастр, как это изложено в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
It's Dr. James' latest project. Это новый проект доктора Джеймс.
You're looking at the new project leader on SadTech's latest and greatest. Перед тобой новый руководитель проектами великого и могучего СадТеха.
For example, it was reported to the Division for the Advancement of Women in September 1998 that the Women'sNet, a networking Web site initiated in South Africa, had started a new e-mail list to keep people up to date on the latest happenings at Women'sNet. Так, Отделу по улучшению положения женщин в сентябре 1998 года было сообщено, что располагающая своим веб-сайтом южноафриканская организация "Вимен'сНет" завела новый список пользователей электронной почты, которых она информирует о новостях в сети "Вимен'сНет".
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
To date only 23 countries have ratified the Convention, with Peru being the latest. На сегодняшний день эту конвенцию ратифицировали лишь 23 страны (недавно это сделала Перу).
The latest, released recently, called "Music For Men" is the first with a major label. Последние, вышел совсем недавно, называется "Музыка для мужчин" является первым с мейджор-лейблом.
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники.
I have a shuttle ready to take you to Freedom's Progress, the latest colony to be abducted. Я подготовил для тебя шаттл, который отвезёт тебя в колонию - её жители были недавно похищены.
We feel encouraged by the substantial progress made recently by the latest United Nations/OIC joint initiative, undertaken in pursuance of the points of common understanding reached at the ministerial meeting of the "Six plus Two" group on Afghanistan in New York. Значительный прогресс, достигнутый недавно последней совместной инициативой Организацией Объединенных Наций/ОИК, предпринятой в целях развития того взаимопонимания, которое было достигнуто на встрече на уровне министров группы "Шесть плюс два" по Афганистану в Нью-Йорке, вселяет в нас надежду.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
This latest round of Geneva discussions has again shown that Georgia's stance continues to be unconstructive and exhibits a stubborn reluctance to seek practical ways leading to the consolidation of peace and security in the region. Очередной раунд Женевских дискуссий показал, что позиция грузинской стороны по-прежнему отличается неконструктивностью, упорным нежеланием изыскивать практические пути, ведущие к укреплению мира и безопасности в регионе.
China's establishment of the AIIB is the latest sign of a broader move away from the view that aid to developing countries is best provided in the form of massive government-to-government transfers. То, что Китай создал АБИИ - это очередной признак более широкого отступа от той точки зрения, которая вещает, что помощь развивающимся странам лучше предоставлена в виде массивных передач от правительства к правительству.
The Committee would review the latest progress report on the Integrated Management Information System (IMIS), as well as a revised budget providing for additional resources for IMIS, estimated at $7 million. Комитет рассмотрит самый последний очередной доклад о создании комплексной системы управленческой информации (ИМИС), а также пересмотренный бюджет, предусматривающий дополнительные ассигнования на создание ИМИС, исчисляемые в размере 7 млн. долл. США.
An instalment payment may be made only when it is requested by the implementing partner and where the cash balance on hand from previous instalments is reduced to 30 per cent or less of the latest instalment paid. Очередной платеж может быть внесен лишь в случае получения запроса партнера-исполнителя и снижения объема средств, оставшихся от предыдущих платежей, до уровня 30 и менее процентов от размеров последнего платежа.
C.W. Briggs, a former employee of North Coast Fidelity and Casualty Company of New York, is the chief suspect in the robbery of the latest victim, Adrian Greenwood of Manhattan. Си Дабл Ю Бриджз, бывший работник Норд Коста, Нью-Йоркской компании, подозревается в очередной краже, особняк Эдриана Гринвуда в Манхеттене.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
Like Larry the Cow he became frustrated with all the bloat and graphical wizards featured in most of the latest distros and started to look for an optimzed server OS which gives full control over every detail of the configuration to the admin. Как и Larry the Cow, ему надоели навороченные графические "мастера", которые присутствуют в большинстве современных дистрибутивов, и он стал искать оптимизированную серверную операционную систему, предоставляющую полный контроль над всеми деталями конфигурации и администрирования.
Waldorf B&H Hotels feature modern guest rooms with all the latest facilities. Номера всех современных отелей сети Waldorf B&H Hotels оборудованы по последнему слову техники.
Out of Mrs. Mubarak's desire to keep the museum up to date with the recent world technological developments, renovations were begun in 2006 according to the latest technology of museums around the world; the renovation is in progress. Благодаря желанию г-жи Мубарак поддерживать современный уровень этого музея через применение последних мировых технологических разработок в 2006 году был начат процесс модернизации на основе самых современных технологий, применяемых в музеях по всему миру; процесс модернизации продолжается.
Hotel Principe di Savoia combines old-fashioned luxury with the latest in technology and design. Интерьер отеля представляет собой гармоничное сочетание великолепного старинного декора и самых современных удобств.
As the exclusive European distributor for ATCC cultures and bioproducts, LGC Standards is also committed to providing the latest research tools to life science researchers across Europe. Как эксклюзивный дистрибьютор культур клеток и биологических продуктов коллекции АТСС в Европе, компания LGC Standards специализируется также в поставке самых современных ресурсов для научных целей исследователям в области наук о жизни по всей Европе.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
The website of RummyRoyal is run by a registered company and their software uses the latest technology available. На веб-сайте RummyRoyal находится в ведении компании зарегистрированы, и их программное обеспечение использует самые современные технологии.
Established is latest technology in electroplating on new lines in accordance to international Automotive Standards. Основано как предприятие с технологией по последнему слову техники в области нанесения покрытий электролитическим способом в соответствии с международными автомобильными стандартами, имеет 2 современные гальванические линии.
Supply of software - all the computers are loaded with the latest software enabling library users to utilise state-of-the-art techniques for searching and processing information. Поставки программного обеспечения: все компьютеры оборудованы новейшим программным обеспечением, позволяющим посетителям библиотек использовать самые современные виды поиска и обработки информации.
Whenever you want, you can keep fit or relax in the wellness centre, open 24 hours a day. Take advantage of the fitness room complete with the latest weight and cardio-training equipment, sauna (with TV), hammam, massage and beauty treatments. Вы можете позаниматься физическими упражнениями и расслабиться в удобное для Вас время в круглосуточно работающем оздоровительном центре.В центре имеются самые современные кардиотренажёры и тренажёры по коррекции веса, сауна (с телевизором), восточная баня хамам, массажный и косметический кабинеты.
Dr. Yakoubiv continuously expands his knowledge base by participating in conferences and seminars in Cyprus and abroad, applying the latest and most contemporary knowledge, equipment, and materials in his work. Несмотря на значительный стаж работы, Др. Якубив постоянно совершенствует свои знания, принимая участие в семинарах и конференциях, как на Кипре, так и за рубежом, внедряя в свою практику новые технологии и современные методы лечения.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
Priority is given to the construction of hotels and the construction of roads that meet the latest international standards. Приоритет отдаётся строительству гостиниц и сооружению дорог, отвечающих современным мировым стандартам.
Dynapac drew on its experience from the early days of modern cold planer construction to meet the latest requirements for the new Dynapac large planers. Конструируя модели нынешнего поколения больших дорожных фрез, удовлетворяющих самым современным требованиям, компания Dynapac опиралась, в первую очередь, на свой собственный опыт создания ранних моделей фрез холодного резания еще в конце 70-х годов прошлого столетия и опыт, уже накопившийся с начала нашего века.
Before this, the United States made public that it would put on stand-by alert two Aegis destroyers equipped with a highly sophisticated missile system in the East Sea of Korea and deploy two battalions of the latest Patriot missiles in south Korea within this year. Перед этим Соединенные Штаты заявили, что поставят на боевое дежурство два миноносца, оснащенных современным ракетным комплексом «Иджис» в Восточно-Корейском заливе, и разместить в южной Корее в течение этого года два дивизиона ракет «Пэтриот» последней модели.
The area of 3000 sq. m. includes functional and comfortable treatment surgeries and rooms equipped with the latest generation of professional medical devices, that allow us to offer a wide array of balneotherapy, hydrotherapy, kinetic therapy, physical therapy and biological regeneration. На площади 3000 м2 мы подготовили функциональные и удобные кабинеты и процедурные, оснащенные современным, последнего поколения, профессиональным медицинским оборудованием, которое позволяет нам предложить Гостям особенно широкую гамму лечебных процедур из области бальнеотерапии, гидротерапии, кинезитерапии и физиотерапии, а также биологического восстановления.
Residential complex "Sandanski Paradise" is a new development consisting of three separate residential buildings, built with the latest technologies in the construction industry. "Сандански Парадайс" является изысканным жилым комплексом закрытого типа, который состоится из трех самостоятельных жилой зданий, построены согласно современным требованиям в строительстве.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
The necessary tests in this regard shall be carried out by experts familiar with the latest tampering techniques. Соответствующие необходимые испытания должны проводиться специалистами, которые знакомы с современными методами подделки данных.
Lumineers are a perfect match for our philosophy of modern dentistry: a perfect smile and natural aesthetics combined with the latest, tooth-conserving techniques. Люминиры прекрасно соответствуют философии современной стоматологии: прекрасная улыбка и естественная эстетика, связанные с современными, щадящими стоматологическими технологиями.
Thanks to his efforts, the observatory was equipped with the latest measuring instruments. Благодаря его стараниям, обсерватория была оснащена самыми современными измерительными приборами.
All information is transferred using encryption technologies and once stored on our servers, it is maintained safe using the latest firewall technologies available today. Вся переводимая информация зашифрована лучшими технологиями и хранится на сервере, оснащенном самыми современными и эффективными средствами сетевой защиты.
The ARBS exhibition will occupy over 15,000 square metres of space at the Sydney Exhibition Centre, providing complete coverage of the latest developments and state of the art technologies and products. Выставка ARBS займет более 15,000 квадратных метров пространства в Сиднейском Выставочном Центре, в полном объеме оснащенном новейшими разработками и современными технологиями.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
I don't think we need any more front seats to the latest Mason family drama. Я не думаю, что нам нужны первые места на свежую драму семьи Мэйсон.
Using the latest available information in the database of CEB, which contains system-wide data on staff appointed for a period of one year or more as of 31 December 2004, the main trends in the demographic profile and age structure of United Nations system staff were identified. Используя самую свежую информацию, имеющуюся в базе данных КСР, где содержатся общесистемные данные по сотрудникам, назначенным на один год или более, по состоянию на 31 декабря 2004 года, Инспекторы выявили основные тенденции изменений в демографическом составе и возрастной структуре персонала системы Организации Объединенных Наций.
Constant updates any other day make sure the fans always receive the latest official band information. Постоянные обновления сайта убедительно доказывают, что фаны всегда будут получать самую свежую официальную информацию о группе.
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения.
We endeavor to provide our employees with the latest knowledge of their field and the latest market information. Мы стремимся к тому, чтобы наши сотрудники всегда получали самую свежую информацию о развитии рынка и обладали самыми современными знаниями.
Больше примеров...