Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
This should be implemented using the latest UN IAAC Terms of Reference as a model. Это следует сделать, используя в качестве образца последний вариант круга ведения НККР Организации Объединенных Наций.
The latest package of measures built on a decade of work and lessons learned. Последний пакет мер разработан на основе целого десятилетия работы и извлеченных уроков.
The latest competitiveness report by the Egyptian National Competitiveness Council focuses on the strategies, investments and policies that can drive a green transformation. Последний доклад по вопросу о конкурентоспособности, подготовленный Национальным советом Египта по проблемам конкурентоспособности, сосредоточен на стратегиях, инвестициях и программах, которые могут способствовать зеленым преобразованиям.
The secretariat was requested to prepare a document for the session containing the latest available text and delegations were invited to transmit their written contributions to the UNECE secretariat as soon as possible with a view to publish these to facilitate the discussion. Секретариату было поручено подготовить к сессии документ, содержащий последний из имеющихся в наличии текстов, и к делегациям была обращена просьба как можно скорее передать эти материалы в письменном виде в секретариат ЕЭК ООН с целью их опубликования для содействия обсуждению.
The same types of inspections were carried out in 2003, when the latest IGAI report was prepared. И наконец, в 2003 году, за который был подготовлен последний доклад ГИВД, были проведены инспекционные проверки, аналогичные по характеру проведенным ранее проверкам.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
The latest meme has also become the most deadly. Однако новейший из мемов уже успел стать и самым смертоносным.
After that you installed the latest driver of DVB-card. Потом Вы установили новейший драйвер DVB-карты.
To be able to download the latest source code, you will need to setup networking. Чтобы загрузить новейший исходный код, потребуется настройка сети. Здесь описывается порядок ее выполнения.
MAC-address in «Virtual MPE Decoder Adapter» can be registered manually (the most reliable method) or use the latest installer IP DATD which install IP DATA and generate inf-file for installation of MPE-adapter with MAC-address already registered in it. МАС-адрес в «Virtual MPE Decoder Adapter» можно прописать вручную (самый надежный способ). Либо использовать новейший инсталлятор IP DATA, который устанавливает IP DATA, генерирует inf-файл для установки MPE-адаптера с прописанным в него MAC-адресом.
The latest meming craze, swift johnsoning, may have it's rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming. Однако последнее веяние в области модных мемов - СвифтДжонсонинг также устаревает. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
This latest step implementing President Bush's policy of reducing reliance on nuclear weapons provides fresh evidence of the fulfilment by the United States of its obligations under article VI of the NPT. Этот недавний шаг, направленный на осуществление политики президента Буша по сокращению опоры на ядерное оружие являет собой новое доказательство выполнения Соединенными Штатами Америки своих обязательств в соответствии со статьей VI ДНЯО.
Will Human Rights Survive Africa's Latest Oil Boom? Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
Our latest hack was our last warning. Недавний взлом - последнее предупреждение.
In addition to causing harm to the families in Beit Jala, this latest confiscation confirms the worst fears of residents in the nearby village of Al-Walaje, who will now be trapped in a so-called "seam zone" as a result of this illegal measure. Помимо причинения ущерба семьям в Бейт-Джале этот недавний случай конфискации подтверждает наихудшие опасения жителей близлежащей деревни Аль-Валадж, которые теперь в результате осуществления этой незаконной меры окажутся запертыми в так называемой «стыковой зоне».
Do the gnomes of currency markets seriously believe that the eurozone governments' latest "comprehensive package" to save the euro will hold up for more than a few months? Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний «всеобъемлющий комплекс мер» правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
On 1 April 2013 Icelandic band Sigur Rós debuted its latest album, Valtari, exclusively onboard Icelandair's aircraft, two months before the album's general release. 1 апреля 2013 года исландская группа Sigur Rós, за два месяца до релиза, дебютировала свой новый альбом Valtari эксклюзивно на борту самолета Icelandair.
President Aliyev described the latest Armenian attack as a new stage in Armenia's aggression aimed at seizing new territories in Azerbaijan. Гейдар А. Алиев охарактеризовал последнее армянское наступление как новый этап агрессии Армении, цель которой - захват новых территорий Азербайджана.
New fashions are constantly offered to consumers, although often these new styles are simply a re-bundling of existing characteristics into the latest fashionable item. Потребителям постоянно предлагаются новые модели одежды, хотя часто они представляют собой лишь новый набор уже существующих характеристик, реализованных в последнем модном изделии.
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных.
For example, it was reported to the Division for the Advancement of Women in September 1998 that the Women'sNet, a networking Web site initiated in South Africa, had started a new e-mail list to keep people up to date on the latest happenings at Women'sNet. Так, Отделу по улучшению положения женщин в сентябре 1998 года было сообщено, что располагающая своим веб-сайтом южноафриканская организация "Вимен'сНет" завела новый список пользователей электронной почты, которых она информирует о новостях в сети "Вимен'сНет".
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
The latest such text, recently adopted in Rome and for which our country voted in favour, created the International Criminal Court. Последний такой документ, недавно принятый в Риме, в поддержку которого голосовала и наша страна, учредил Международный уголовный суд.
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники.
Enjoy newly renovated guest rooms, sumptuous public areas, fine dining rooms and cutting-edge meeting rooms with the latest technologies throughout. К услугам гостей совсем недавно отремонтированные номера, просторные общественные зоны, великолепные обеденные залы и переговорные комнаты, оснащенные по последнему слову техники.
Furthermore, the proposed relationship of nodule grade to their vertical distance from the carbonate compensation depth has been supported by the latest compilations of recently available datasets provided the contractors. Кроме того, самые последние подборки комплектов данных, полученных недавно от контракторов, говорят в пользу предполагаемого соотношения между сортностью конкреций и их вертикальной дистанцией от глубины карбонатного насыщения.
The latest slugfest features New Keynesian champion Paul Krugman of Princeton University and New Classical champion John Cochrane of the University of Chicago. Последняя горячая дискуссия разгорелась между современным кейнсианским экономистом Полом Кругманом (Paul Krugman) из Принстонского университета и новым классическим экономистом Джоном Кохрейном (John Cochrane) из Чикагского университета. Кругман недавно опубликовал газетную статью под заголовком «Каким образом экономисты всё поняли неправильно?»
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
Latest episode of youth violence. Очередной случай насилия над детьми.
OHCHR indicated that it had repeatedly asked UNHCR for the relevant information, the latest attempt being a reminder memorandum sent on 17 February 2000. УВКПЧ указало на то, что оно неоднократно обращалось к УВКБ с просьбой предоставить соответствующую информацию, причем в последний раз очередной меморандум с такой просьбой был направлен 17 февраля 2000 года.
Good progress continues to be made, but as we once again assess this progress, informed by the Secretary-General's latest report on the United Nations Transitional Administration in East Timor, it is clear that the task is still far from complete. Мы отмечаем, что в этом процессе достигнут новый существенный прогресс, однако, проводя очередной обзор этого прогресса, отраженного в последнем докладе Генерального секретаря о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, мы вынуждены признать, что задача далеко не выполнена.
New "Museum Mercury" was issued. It tells about the latest scientific researches of the museum employees. Вышел очередной "Вестник музея", в котором отражены последние научные изыскания его сотрудников.
Against this background, their latest statements appear false and are evidence of the regular policy of the leaders of Armenia to mislead the world community with a view to concealing the annexationist aims of Armenia with regard to Azerbaijan. Таким образом, приведенные нами факты полностью опровергают неоднократные утверждения Армении о непричастности Армении к агрессии против Азербайджана, а их последние заявления на этом фоне являются лживыми и свидетельствуют об очередной попытке руководителей Армении дезинформировать мировое сообщество с целью скрыть аннексионистские цели Армении в отношении Азербайджана.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
Therefore, efforts are being made to install the latest detection devices in airports and seaports as needed to enhance the capacity for identification of traffickers. В связи с этим прилагаются усилия по установке самых современных устройств обнаружения в аэропортах и морских портах, что необходимо для укрепления потенциала в области идентификации лиц, занимающихся торговлей людьми.
The past few years have seen an unprecedented increase in the number of citizens exercising their right to freedom of expression, using the latest tools that the various media have to offer. В последние несколько лет наблюдалось беспрецедентное увеличение числа граждан, пользующихся своим правом на свободу выражения с использованием самых современных имеющихся средств.
Through its global assistance programme, the Office is delivering technical support to Governments to assist them in the development of modern national information systems that will support the latest developments in investigative techniques. В рамках глобальной программы помощи Управление оказывает техническую поддержку правительствам в разработке современных национальных информационных систем, на которые опираются последние достижения в области методологии расследований.
Networking and knowledge management: helping research and policy institutions by fostering vibrant global, regional and electronic networking activities designed to ensure sharing among the development community of the latest research, best practices and new ideas; создание сетевых структур и управление информацией: содействие учреждениям по вопросам исследований и политики путем активизации глобальной и региональной деятельности, а также деятельности по созданию электронных сетей в целях обеспечения распространения среди сообщества по вопросам развития самых современных исследований, наиболее рациональной практики и новых идей;
Today more and more companies use the latest web and multimedia technologies to promote their products and services. Опыт показывает, что по мере развития современных информационных технологий все больше используются огромные возможности, связанные с шёЬ-сайтом компании и мультимедийными презентациями.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
All the latest DVB-cards of household purpose have a characteristic of "program processing of the flow". Все современные DVB-карты бытового назначения имеют характеристику «с программной обработкой потока».
Available in ten sizes, HPGM mixers can handle anything from wet and dry cast concrete, specialty mix designs to the latest self-consolidating and ultra-high strength concretes. HPGM - смесители представлены в 10 типоразмерах и применяются при производстве различных типов смесей: от товарного бетона и раствора до жестких и сухих смесей. HPGM также идеально подходят для приготовления специальных продуктов, таких как самоуплотняющийся бетон и современные высокопрочные сорта.
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники.
In the past decade, we were witness to various armed conflicts showcasing sophisticated weapons with hitherto unknown destructive potential and deadly precision in hitting their targets, in large part the fruit of the latest informatics applications. В течение последнего десятилетия мы были свидетелями различных вооруженных конфликтов, в которых с большим эффектом применялись невиданные ранее современные виды вооружений, обладающих смертоносным разрушительным потенциалом и высоким уровнем точности для поражения своих целей; все это в значительной степени является следствием применения прогресса в области информатизации.
JSC «Ekor» is a modern, fast growing company which operates a stable base of raw materials, modern plants supplied with the latest innovate equipment. ОАО "Экор" - современное предприятие, которое динамично развивается и имеет в своем арсенале стабильную сырьевую базу, современные цеха, укомплектованые высокотехническим оборудованием.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
Priority is given to the construction of hotels and the construction of roads that meet the latest international standards. Приоритет отдаётся строительству гостиниц и сооружению дорог, отвечающих современным мировым стандартам.
The luxuriously appointed rooms are modernly designed, equipped with the latest amenities and comfortable queen-size beds. В роскошных номерах с современным дизайном имеются новейшие удобства и комфортабельные кровати размера "queen-size".
Efforts to produce such goods in a newly industrializing country will necessarily result in somewhat crude products hardly up to the modern standards embodying the latest technology to be found in developed countries. Попытки производить такие товары в новой индустриализованной стране неизбежно приведут к выпуску далекой от совершенства продукции, которая вряд ли будет соответствовать современным стандартам, отражающим новейшую технологию, имеющуюся в развитых странах.
The road repair trailer type RZA and RZS developed by schäfer-technic conform to the latest engineering and construction site standards, thereby guaranteeing all goes smoothly when the rubber hits the road. Ремонтные колонны schaefer-technic gmbh "RZA" и "RZS" изготавливаются в соответствии с самым современным уровнем техники и требованиями строительных участков. Возможно использование всех принятых вяжущих, также горячий битум, и сортов отборного щебня.
combines classic and current styles using the latest fabrics to make clothing that is always practical, comfortable and high quality. Bershka, молодое и дерзкое подразделение Группы INDITEX, представлено на рынке уже свыше 10 лет, сохраняя преданное пристрастие самым современным и брендовым молодым людям в свыше 25 стран.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
Following the latest tendencies in web design and global W3C (World Wide Web Consortium) programming standards, we created a modern, dynamic website with a user friendly, trouble-free design and comfortable functionality. В соответствии с современными тенденциями веб-дизайна и международными стандартами веб-программирования ШЗС (World Wide Web Consortium) нами был разработан современный, динамичный сайт с легким, необременяющим дизайном и удобным функционалом.
Apart from the latest office premises there are also optimal production areas offering us the possibility for further expansions. Наряду с современными офисными помещениями имеются также оптимальные производственные площади, позволяющие благодаря своим размерам дальнейшее развитие.
It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. Планируется также расширить коммуникационные возможности Отдела, снабдив его более современными в техническом отношении оборудованием и материалами и персоналом, подготовленным для работы с новейшей техникой внутри- и межмиссионной связи.
the general laboratory conditions, which have been brought up to date by an expert ISO committee, so that they are compatible with the latest technologies общие лабораторные условия, которые были приведены в соответствие с современными требованиями комитетом экспертов ИСО, с тем чтобы они были совместимы с самыми последними технологиями.
We have also built a specialized oncology hospital with the latest technology, a modern hospital for cardiovascular disease, a diabetes treatment centre and over 50 dialysis centres. Мы также построили специализированную онкологическую больницу, оснащенную самыми современными технологиями, современную больницу для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, центр для лечения диабета и более 50 диализных центров.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах.
Our passengers traveling from London to Moscow are offered the latest issues of The Times, The Guardian and Newsweek International. При полете из Лондона в Москву пассажиры «Трансаэро» имеют возможность читать свежую английскую прессу - газеты The Times, The Guardian и журнал Newsweek International.
(for the latest updates on visa requirements, please check the website (просьба проверить самую свежую информацию о визовых требованиях
These actions helped to keep the United Nations system informed of the latest authorized information from the Secretary-General and the World Health Organization, and to maintain a consistent and clear communications profile during the outbreak period. Предпринятые меры позволили постоянно доводить до всех подразделений системы Организации Объединенных Наций самую свежую официальную информацию от Генерального секретаря и Всемирной организации здравоохранения и последовательно и четко вести работу в области коммуникации на протяжении всего периода вспышки.
Summarize and, where necessary, convert the latest international scientific, technological, technical, socio-economic and other information provided by the high-level experts and scientists group on desertification and drought, into forms appropriate to the needs of the Conference of the Parties; обобщать и, в случае необходимости, перерабатывать самую свежую международную научную, технологическую, техническую, социально-экономическую и другую информацию, представленную группой экспертов и ученых высокого уровня по опустыниванию и засухе с целью придания такой информации формы, соответствующей потребностям Конференции Сторон;
Больше примеров...