| Please send me your latest catalogue. | Отправьте мне, пожалуйста, ваш последний каталог. |
| And apparently, Lucifer's latest vessel. | И, по всей видимости, последний сосуд Люцифера. |
| The latest case occurred in 1989. | Последний случай этого заболевания был зарегистрирован в 1989 году. |
| The latest progress report on combating social exclusion was published in February 2007. | Последний доклад о прогрессе, достигнутом в деле борьбы с социальным отчуждением, был опубликован в феврале 2007 года. |
| MINURCAT advised that its latest recruitment workplan covered both the administrative and substantive sections. | МИНУРКАТ сообщила о том, что ее последний план работы по найму персонала охватывает как административную секцию, так и секции, занимающиеся основной деятельностью. |
| This, together with the lack of comprehensive data, renders an exact estimation of its latest cultivation level difficult. | В этой связи, а также из-за отсутствия полных данных точно оценить масштабы его культивирования за последний период весьма затруднительно. |
| The latest core list was submitted for consideration by the United Nations Statistical Commission in February 2012. | Последний основной перечень был представлен на рассмотрение Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в феврале 2012 года. |
| The latest cost plan for construction is included as an annex to the present report. | Последний план расходов на строительство приводится в виде приложения к настоящему докладу. |
| The latest analysis conducted in collaboration with the World Bank showed a huge decrease in the incidence of poverty in Sierra Leone. | Последний анализ, проведенный в сотрудничестве со Всемирным банком, свидетельствует о резком сокращении сферы распространения нищеты в Сьерра-Леоне. |
| The latest version of the Action Plan is submitted to the Committee for its review. | На рассмотрение Комитета представляется последний вариант плана действий. |
| The latest crisis has exacerbated an already difficult humanitarian situation for the population of the Central African Republic. | Последний кризис усугубил и без того сложное гуманитарное положение населения Центральноафриканской Республики. |
| The latest workshop was held in Mexico City in June 2013. | Последний семинар прошел в июне 2013 года в Мехико. |
| The latest of these workshops was held in April 2014. | Последний из таких семинаров-практикумов состоялся в апреле 2014 года. |
| The latest VALT METHOD was composed in Turku University under guidance of professor Esko Keskinen. | Последний вариант метода ВАЛТ был разработан в Университете Турку под руководством профессора Эско Кескинена. |
| For example, the latest round of surveys includes a module on attitudes towards older persons and their value to society. | Например, в последний раунд обследований был включен модуль, посвященный теме отношения к пожилым людям и их важности для общества. |
| The latest version of the terms of reference took into account the comments received. | Последний вариант круга ведения отражает полученные замечания. |
| The latest annual report questionnaire from Mexico shows that seizures of methamphetamine decreased by 56 per cent in 2013. | Согласно ответам Мексики на последний вопросник к ежегодному докладу, в 2013 году объем изъятий метамфетамина сократился на 56 процентов. |
| Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. | В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
| In the latest biennium, the EU and its Member States had been the largest contributors to the Organization's budget. | За последний двухгодичный период ЕС и его государства-члены внесли наибольший объем взносов в бюджет Организации. |
| The latest cost plan for construction is included as an annex to the present report. | В приложении к настоящему докладу приводится последний план расходов на строительство. |
| This increase results primarily from the inclusion of questions relating to nationality in the latest global round of national population censuses. | Этот результат был достигнут главным образом благодаря включению вопросов, касающихся гражданства, в последний глобальный цикл переписей населения в странах. |
| The latest round of informal talks between them gave reason to hope that progress could be made on final status issues. | Последний раунд неофициальных обсуждений между ними дает основания надеяться на достижение прогресса по вопросам окончательного статуса. |
| Hong Kong has completed the latest round of HES for 2009/10. | Последний раунд ОРД в Гонконге был проведен за 2009/10 год. |
| The latest round of HES was conducted in 2009/10 to collect information regarding household expenditure incurred during October 2009 to September 2010. | Последний раунд ОРД проводился в 2009/10 году с целью сбора информации о расходах домохозяйств в период с октября 2009 года по сентябрь 2010 года. |
| Note: 20XX is the latest reporting year. | Примечание: 20ХХ означает последний отчетный год. |