The latest report of the Mechanism also brought to the fore how extensively and effectively the UNITA representatives abroad have made use of the Internet, as personal contact among them has been made increasingly difficult by various restrictions, including on travel. |
Последний доклад Механизма также показал, в каких масштабах и насколько эффективно представители УНИТА за границей пользуются Интернетом, поскольку их личные контакты значительно затруднены ввиду различных ограничений, в том числе и на поездки. |
Our latest review showed that 30 of our 64 projects are completed; 28 are ongoing; and eight are in the planning stage. |
Последний обзор нашей деятельности показал, что 30 из 64 проектов завершены; 28 проектов осуществляются в настоящее время; а 8 - находятся на этапе планирования. |
In countries where the group of persons whose only, or latest, marriage has been annulled is substantial in size, a separate category may also be considered for this group. |
В странах, в которых численность лиц, чей единственный или последний брак был признан недействительным, является значительной, можно изучить возможность выделения их в отдельную категорию. |
Important: Make sure you have the latest service pack and critical updates for the version of Windows that you are running. |
Важно! Убедитесь, что для используемой операционной системы Windows установлен последний пакет обновления и критические обновления. |
On June 13 PVRIS premiered their latest single "What's Wrong" on Annie Mac's BBC Radio 1 show as another addition to the AWKOHAWNOH album. |
13 июня PVRIS презентовала свой последний сингл «What's Wrong» на шоу BBC Radio 1 от Annie Mac в качестве еще одного дополнения к альбому AWKOHAWNOH. |
The announcement of the tour also revealed that R&B artist Trey Songz would be the special guest joining Minaj on the European leg of the tour to promote his latest studio album, Trigga (2014). |
Объявление также показало, что Трей Сонгз будет специальным гостем, присоединяющимся к Минаж на европейском этапе тура, чтобы продвинуть его последний студийный альбом, Trigga (2014). |
The kiss shared by Ellie and Riley was described by Kotaku's Hamilton as "video gaming's latest breakthrough moment", declaring it "a big deal". |
Поцелуй, который был между Элли и Райли, был описан Хэмилтоном из Kotaku как «последний момент прорыва видеоигр», объявив его «большой сделкой». |
Shirley Li of Entertainment Weekly' rated the episode a "B+", concluding that it "activated several new mysteries to pursue, and this latest twist leaves me intrigued to see more". |
Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», заключив, что он «активировал несколько новых тайн для преследования, и этот последний поворот оставляет меня заинтригованной, чтобы увидеть большее». |
ROME's universe was expanded by proud resignation and sweet melancholy... The latest album, 'Flowers from Exile' (2009) goes a step further in this direction. |
Вселенная ROME расширилась гордым смирением и сладкой меланхолией... Последний альбом "Flowers From Exile" (2009) делает шаг вперёд в этом направлении. |
The latest uniquely designed split corner style air conditioner with LCD display and 7,000 Btu to 12,000 Btu of cooling and heating capacity, is another new innovation capable of satisfying various customers. |
Последний кондиционер с уникальным дизайном, ЖК дисплеем и с емкостью охлаждения или нагрева от 7,000 Бте до 12,000 Бте, это еще одно новшество способное удовлетворить различных потребителей. |
The game allows players to play all four cinematic adventures, including the latest film in the franchise, Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, which was not included in the previous game. |
Игра основана на всех четырёх кинолентах об Индиане Джонсе, включая последний фильм серии (Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа), который не был включён в предыдущую часть. |
The latest such incident happened in the Serejeka area, barely 20 km north of Asmera, where the Force Commander deployed Finnish units to monitor at night "movements" of the Eritrean Defence Forces. |
Последний из таких инцидентов имел место в районе Сережека, примерно в 20 километрах к северу от Асмэры, где Командующий Силами разместил подразделения контингента Финляндии для ночного наблюдения за «перемещениями» Эритрейских сил обороны. |
Mr. Kowalski noted that the UNFC was the latest effort to present a universally acceptable and internationally applicable scheme for the classification and reporting of energy reserves/resources data. |
Г-н Ковальский отметил, что РКООН - это самый последний пример усилий, предпринимавшихся в направлении выработки общепринятой и применимой на международном уровне системы классификации и сообщения данных об энергетических запасах/ресурсах. |
The latest report for 2002-2003 shows an improvement in women's access to flexible hours of work and family friendly provisions under agreements compared with the previous report for 2000-2001. |
Самый последний доклад за 2002 - 2003 годы свидетельствует об улучшении доступа женщин к работе по гибкому графику и о наличии благоприятных для семей положений в соглашениях по сравнению с ситуацией, обрисованной в докладе за 2000 - 2001 годы. |
In the Government's latest view, however, the system of political confessionalism was apparently necessary as a means of securing civil peace (sixteenth periodic report, para. 21). |
Однако, по мнению правительства, как оно было изложено в последний раз, система политического конфессионализма необходима как средство обеспечения гражданского мира (шестнадцатый периодический доклад, пункт 21). |
The latest ranking, the Ranking Universitário Folha (RUF) website (in Portuguese), was created by the newspaper Folha de S.Paulo. |
Последний по времени создания рейтинг Ranking Universitário Folha (RUF) (сайт на португальском языке) был создан газетой Folha de São Paulo. |
Debuting today, November 6, 2009, the latest TV ad has Nespresso George Clooney and John Malkovich as the main actors, showing how far they are willing to go for his love of coffee of the highest quality. |
Дебют сегодня, 6 ноября 2009, последний телевизор объявление Nespresso Джорджем Клуни и Джоном Малковичем в качестве основных субъектов, показывая, как далеко они готовы пойти за его любовь к кофе высочайшего качества. |
Later Macintosh versions were ported by Feral Interactive, and the latest Macintosh version available is Chessmaster 9000. |
Портированием более поздних версий для Macintosh занималась компания Feral Interactive и последний порт под Macintosh остановился на версии Chessmaster 9000. |
In 2009, Gary Ross, who was then rewriting the latest draft of the unproduced Spider-Man 4, was assigned to rewrite the Venom script and direct the film, in which Venom would be an antihero rather than a supervillain. |
В 2009 году Гари Россу, который тогда переписывал последний черновик сценария для «Человека-паука 4», было поручено переписать сценарий и заняться постановкой фильма, в котором Веном станет антигероем, а не суперзлодеем. |
Her latest album Rocks and Honey was released in 2013 and features the single "Believe in Me" which she performed representing the United Kingdom at the Eurovision Song Contest 2013. |
Её последний альбом «Rocks and Honey» увидел свет в 2013 году и включал сингл «Believe in Me», который она исполнила, представляя Великобританию на песенном конкурсе «Евровидение 2013». |
But there is a significant risk that this latest step, however grand, might end up doing more for profits and bonuses in the financial sector than for the rest of the economy. |
Но есть существенный риск относительно того, что этот последний, хоть и великий, шаг закончится тем, что финансовый сектор получит больше прибыли и премий, чем все остальные секторы экономики. |
Its latest strategic plan calls for a self-sufficiency ratio of 45% by 2015 and focuses instead on "securing the stability of food imports" through diversification and free-trade agreements. |
Его последний стратегический план призывает к уровню самодостаточности в 45% к 2015 году и сосредотачивает внимание на «обеспечении стабильности импорта продуктов питания» посредством диверсификации и соглашений о свободной торговле. |
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply. |
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко. |
The latest episode came just last month, when, in the space of a few days, ten-year German bond yields went from five basis points to almost 80. |
Последний случай произошел буквально месяц назад, когда доходность по десятилетним облигациям Германии выросла за несколько дней с 5 базисных пунктов почти до 80. |
Success requires diplomacy and patience, and the UN's latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all. |
Успех требует дипломатии и терпения, и последний саммит ООН продолжил движение по пути создания сообщества государств, ответственных за благополучие всего человечества. |