Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловать

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловать"

Примеры: Kiss - Поцеловать
I hope it's not too forward of me to kiss the hand that plays such Bach. Позвольте мне поцеловать руку, которая так играет Баха!
But if you'd give your permission that it'd be all right... I'd like to kiss you goodbye. Но ты не разрешишь мне... поцеловать тебя на прощание?
Who says a miss was made to kiss And when he meets one Always tries to do exactly this А когда он встречает мисс, то всегда пытается поцеловать ее.
Okay, well, let's just say I was a billionaire, and we were out on my giant yacht in the middle of the Mediterranean, sipping champagne, and I went in to kiss you. Предположим, что я миллиардер, мы на моей огромной яхте где-нибудь в Средиземном море, попиваем шампанское, и я собрался вас поцеловать.
When one goes up again, he or she wants to kiss a leaves of the closest tree and maybe he or she gets sick when seeing how high is the sky. Когда кто-нибудь оказывается снова на поверхности, ему хочется поцеловать лист на ближайшем дереве и, может быть, у него закружится голова при виде неба, которое так высоко.
Won't you let a tommy kiss his sweetheart, when he's off to fight the Hun? Значит солдату уже нельзя поцеловать любимую, перед тем, как отправиться громить немцев?
But that night, as we were packing up, I asked the Tele-Actor, how did the Tele-Directors decide that they would give a kiss to Sam Donaldson? Позже, когда мы убирали оборудование, я спросил Телеактёра, как пользователи решили, что она должна поцеловать Дональдсона.
He said I was pretty and he wanted to kiss me, wanted me to come back to his house. Он сказал, что я хорошенькая, и что он хочет меня поцеловать.
Then, let me put one kiss on those Holmberry lips, or even on that reddened cheek, and I'll stop, I swear. Тогда позвольте мне поцеловать вас в губки, или в разгоревшуюся щечку, и я остановлю лошадь, честное слово!
Isn't that the girl who stuffed bobby cobetts in his own car trunk when he wouldn't kiss her at the spring fling? Это не она засунула Бобби Кобетса в багажник его собственной машины, когда он не захотел поцеловать ее на весеннем балу?
And after the movie, I want to take you home, I want to kiss you good night and wonder if I should call you again. И после кино, я хочу отвезти тебя домой, поцеловать тебя на прощание и спросить нужно ли еще раз звонить тебе.
Not to mention stubble cures, because it's now become physically impossible for me to kiss your face. I am too tired to shave! несомненно... и нам стоит найти что-нибудь, что устранит твой неприятный запах изо рта не говоря уже про средство для лечения твоей щетины, потому, что для меня становится физически невозможным поцеловать тебя я слишком устал, чтобы бриться!
Kiss the bee then. Значит, ты можешь поцеловать пчёлку.
Why don't you kiss her instead of talking her to death? Почему бы тебе не поцеловать ее?
Then I go in for the kiss, and right then, I pull away, get myself a beer, walk out the door, letting her know that she can't have a guy like me. Затем я подхожу ближе, чтобы поцеловать ее, и отдаляюсь, чтобы пивка взять, выхожу за дверь, давая ей понять, что такого парня, как я, у нее никогда не будет.
And so, by the power self-vested in me, I now pronounce us man and wife, and I may also kiss the bride. данной мне я провозглашаю нас мужем и женой и я могу поцеловать невесту.
Because I want to kiss you. I'm not - I'm not able. Потому что хочу поцеловать тебя, но не могу,
Now we'll see if it stings. Salomé, do you want to kiss it? Саломея, хочешь поцеловать пчёлку? Давай, Саломея.
Look. We're just very good friends who like to hang out... and can I kiss your earlobe? Мы просто друзья, которые просто тусуются вместе, и могу я поцеловать твою мочку?
Okay, when we were on that plane coming back from L.A., you were supposed to follow me to the back and kiss me. Когда мы летели из Лос-Анджелеса, ты должен был пойти за мной в хвост самолета и поцеловать меня!
You will actually kiss another human being right on the head but if one of those hairs should somehow be able to get out of that skull and go off on its own it is now the vilest, most disgusting thing that you can encounter. Вы ведь можете поцеловать другого человека в голову но если вдруг один из его волосков каким-то образом покидает голову и становится сам по себе то вдруг это становится самой мерзкой и отвратительной вещью с которой вы только можете столкнуться.
I didn't want to see you after all this time when I wasn't myself, not like this, and perhaps, I feared that I might be desperate to kiss you, which I clearly can't do whilst occupying someone else's lips. Я не хотела видеть тебя все это время, пока я не была собой, только не такой, и, возможно, я боялась, что отчаянно захочу поцеловать тебя, чего однозначно не хочу делать в чужом теле.
All Miss Delaine and Miss Ramirez have to do is to take them home and stand by their front door and kiss them and there is somebody there to take their photograph, from a distance. Всё, что остаётся сделать "Мисс Делейн" и "Мисс Рамирез" это привести к своему дому и поцеловать его, пока они ещё стоят на пороге в то время как издалека делают снимок.
Kiss all your childhood traumas goodbye Поцеловать на прощанье все душевные раны
I want to moan and writhe with you, and I want to go up to you and kiss your mouth and pull you to me and say, 'Love you, love you,' while stripping. я хочу стонать и корчитьс€ от боли с тобой, и € хочу подойти к тебе и поцеловать теб€ в губы прижать теб€ к себе и говорить, "Ћюблю теб€, люблю теб€," раздева€ теб€.