Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловать

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловать"

Примеры: Kiss - Поцеловать
Can I kiss my wife now? Могу я поцеловать свою жену сейчас?
Because men think if women are grabbing and clawing at each other... there's a chance they might somehow kiss. Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга... есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
Am I still allowed to kiss you? А мне ещё можно поцеловать тебя?
And you do not want to kiss Marion? А ты не хочешь поцеловать Мариан?
And now... I probably won't kiss another girl for the rest of my life. А теперь... я, наверное, не захочу поцеловать кого-то ещё до конца своей жизни.
When he learned I liked boys, he was so ashamed, he wouldn't let me kiss him. Когда он узнал, что мне нравятся парни Он просто сошел с ума, И не позволял даже поцеловать его.
You want to kiss me, don't you? Ты хочешь меня поцеловать, да?
I mean... want to kiss me? Я имею в виду... хочешь поцеловать меня?
Well, if you're like that sometimes kiss around noon, and I told my range. Если захочешь поцеловать меня, когда будешь трезвой, дай знать.
Because she wanted the kiss the entire time, then when I try she runs. Потому что она хотела поцеловать меня, но когда я пришел, она убежала.
Now, pucker up and kiss it, Whoville! А теперь, пришло время поцеловать вас на прощание, хувильцьы!
Camel... I'll let you kiss me. "Камель, хочешь меня поцеловать?"
Maybe I'll just kiss you and split. Может, мне просто поцеловать тебя и убежать?
I feel like wanting' to kiss her and tell her that I love her. Я чувствую желание поцеловать её и признаться в любви.
Ryan says will you go up and give him a kiss? Райан спрашивает, зайдешь ли ты его поцеловать?
Why did you have to kiss me? С чего тебе приперло меня поцеловать?
He doesn't ask you for a kiss, say? Скажем, он не просил тебя поцеловать?
Even if he just wants to kiss you? Даже если он хочет тебя просто поцеловать?
Ms Karlsson, allow me to kiss you Госпожа Карлссон, позвольте поцеловать вам руку.
Suppose that he wanted to kiss you? Ну, а допустим он захотел бы поцеловать тебя
You can kiss me, right? Ты же можешь меня поцеловать, да?
You know, I was thinking... maybe I'll let you kiss me now, handsome. Знаешь, я подумала... ты можешь поцеловать меня, красавчик.
I was thinking what it'd be like to kiss you. Я думал, как бы это было, если поцеловать тебя.
That's just something I said now so that maybe I could kiss you. Это я просто сейчас сказал, чтобы, может, я смог бы тебя поцеловать.
Not even if he offered to kiss you? Даже если он предложит поцеловать вас?