You... you want to kiss me? |
Вы... Вы хотите поцеловать меня? |
I have a few things for you. I just wanted to see you To kiss you, to touch you... |
Я просто хотел отдать подарки, увидеть тебя, поцеловать. |
Why don't you fall on your knees and kiss his feet and beg for mercy? |
Попробуй упасть перед ним на колени, поцеловать ноги и взмолиться о прощении. |
I can't believe I just get to kiss you as much as I want. |
Я не могу поверить, что могу тебя поцеловать так же сильно, как этого хочу. |
You were the one that needed to kiss her again, to realize for yourself that your feelings for her are real. |
Это тебе нужно было поцеловать ее снова, чтобы осознать для себя, что твои чувства к ней настоящие. |
You were kissing me back, too, like you wanted to kiss me up on that roof. |
Ты ответила на поцелуй, также ты хотела поцеловать меня на той крыше. |
Well, you want to kiss me now, don't you? |
А сейчас ты хочешь меня поцеловать? |
Owen French, Managing Partner, is telling me to celebrate the fact that I tried to kiss a client? |
Оуэн Френч, главный партнёр, говорит мне радоваться тому, что я попробовала поцеловать клиента? |
You are not giving me a little kiss? |
Эй, никто не хочет меня поцеловать? |
Yes, you can kiss me, but that is all until everything is settled. |
Да, можете поцеловать меня, но только поцеловать, пока все не решится окончательно. |
Of course she would've rejected you, but why did you try to kiss her? |
Конечно отказала, но зачем ты вообще пытался её поцеловать? |
Now you'd like to kiss me, wouldn't you? |
А теперь ты хотел бы поцеловать меня, правда? |
How dare you kiss me when you're married? |
Как вы посмели меня поцеловать, если вы женаты? |
Zoe Hart, I don't know what you did, but I could just kiss you. |
Зоуи Харт, я не знаю, что ты сделала, но я мог бы просто поцеловать тебя. |
You and A-rod, you can both kiss my cheeks, and not the ones you can see. |
Вы с Эй-Родом можете оба поцеловать мою щёчки, и не те, что видны. |
And I heard myself say I just had to kiss her. |
И я понял, что только что сказал... что... что должен ее поцеловать. |
And if you didn't cry the whole time, I wouldn't have wanted to kiss you at all. |
И если бы вы всё время не плакали, мне бы вовсе не хотелось вас поцеловать. |
And that's why you don't want to kiss me tonight? |
Что-то, что с ними произошло, и мешает Вам сегодня меня поцеловать? |
The question is, do you want to kiss Fredrick Dean or not? |
Вопрос в том, хочешь ты поцеловать Фредерик Дина или нет? |
It's killing me not being able to kiss you at work, |
Меня просто убивает, что я не могу поцеловать тебя на работе, |
Danny, I just... I really want to kiss you, okay? |
Дэнни, я просто... я правда очень хочу тебя поцеловать, ладно? |
I'm never going to ask you to kiss me again, never. |
Я никогда не попрошу тебя поцеловать меня, никогда. |
Until the first half of the 20th century, it was customary for pilgrims having an audience with the Pope to kneel and kiss one of his slippers. |
До первой половины ХХ столетия, было общепринятым для паломников, имеющих аудиенцию с папой римским, становиться на колени и поцеловать одну из его туфель. |
Merchants certainly like to make money, but no money in the world could make me kiss a general or an admiral on his cigar hole, not even to obtain a major contract . |
Предприниматели, конечно, любят зарабатывать, но никакие деньги в мире не смогли бы заставить меня поцеловать генерала или офицера прямо в пепельницу, даже чтобы подписать крупный контракт. |
You know, if we were really'd be the part where I'd be forced to kiss you good night. |
Если бы мы действительно встречались, сейчас бы была та часть где я бы был вынужден тебя поцеловать на прощание. |