Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловать

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловать"

Примеры: Kiss - Поцеловать
You... you want to kiss me? Вы... Вы хотите поцеловать меня?
I have a few things for you. I just wanted to see you To kiss you, to touch you... Я просто хотел отдать подарки, увидеть тебя, поцеловать.
Why don't you fall on your knees and kiss his feet and beg for mercy? Попробуй упасть перед ним на колени, поцеловать ноги и взмолиться о прощении.
I can't believe I just get to kiss you as much as I want. Я не могу поверить, что могу тебя поцеловать так же сильно, как этого хочу.
You were the one that needed to kiss her again, to realize for yourself that your feelings for her are real. Это тебе нужно было поцеловать ее снова, чтобы осознать для себя, что твои чувства к ней настоящие.
You were kissing me back, too, like you wanted to kiss me up on that roof. Ты ответила на поцелуй, также ты хотела поцеловать меня на той крыше.
Well, you want to kiss me now, don't you? А сейчас ты хочешь меня поцеловать?
Owen French, Managing Partner, is telling me to celebrate the fact that I tried to kiss a client? Оуэн Френч, главный партнёр, говорит мне радоваться тому, что я попробовала поцеловать клиента?
You are not giving me a little kiss? Эй, никто не хочет меня поцеловать?
Yes, you can kiss me, but that is all until everything is settled. Да, можете поцеловать меня, но только поцеловать, пока все не решится окончательно.
Of course she would've rejected you, but why did you try to kiss her? Конечно отказала, но зачем ты вообще пытался её поцеловать?
Now you'd like to kiss me, wouldn't you? А теперь ты хотел бы поцеловать меня, правда?
How dare you kiss me when you're married? Как вы посмели меня поцеловать, если вы женаты?
Zoe Hart, I don't know what you did, but I could just kiss you. Зоуи Харт, я не знаю, что ты сделала, но я мог бы просто поцеловать тебя.
You and A-rod, you can both kiss my cheeks, and not the ones you can see. Вы с Эй-Родом можете оба поцеловать мою щёчки, и не те, что видны.
And I heard myself say I just had to kiss her. И я понял, что только что сказал... что... что должен ее поцеловать.
And if you didn't cry the whole time, I wouldn't have wanted to kiss you at all. И если бы вы всё время не плакали, мне бы вовсе не хотелось вас поцеловать.
And that's why you don't want to kiss me tonight? Что-то, что с ними произошло, и мешает Вам сегодня меня поцеловать?
The question is, do you want to kiss Fredrick Dean or not? Вопрос в том, хочешь ты поцеловать Фредерик Дина или нет?
It's killing me not being able to kiss you at work, Меня просто убивает, что я не могу поцеловать тебя на работе,
Danny, I just... I really want to kiss you, okay? Дэнни, я просто... я правда очень хочу тебя поцеловать, ладно?
I'm never going to ask you to kiss me again, never. Я никогда не попрошу тебя поцеловать меня, никогда.
Until the first half of the 20th century, it was customary for pilgrims having an audience with the Pope to kneel and kiss one of his slippers. До первой половины ХХ столетия, было общепринятым для паломников, имеющих аудиенцию с папой римским, становиться на колени и поцеловать одну из его туфель.
Merchants certainly like to make money, but no money in the world could make me kiss a general or an admiral on his cigar hole, not even to obtain a major contract . Предприниматели, конечно, любят зарабатывать, но никакие деньги в мире не смогли бы заставить меня поцеловать генерала или офицера прямо в пепельницу, даже чтобы подписать крупный контракт.
You know, if we were really'd be the part where I'd be forced to kiss you good night. Если бы мы действительно встречались, сейчас бы была та часть где я бы был вынужден тебя поцеловать на прощание.