Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловать

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловать"

Примеры: Kiss - Поцеловать
Well, I guess if you don't want to kiss me I can't twist your arm. Ладно, если не хочешь меня поцеловать, заставлять тебя я не буду.
He didn't even try to kiss me, even when I knew he wanted to. Он даже не пытался поцеловать меня, хотя я знала, что ему этого хочется.
One amazing thing about Rachel was that I wanted to kiss her every time she said something interesting. удивительная штука мне хотелось поцеловать Рэчел, как только она начинала говорить что-то интересное все время, то есть.
then even kiss (your fathers bristles white and stiff now). и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
If it means I get to kiss you, but letting the church burn down to ashes may be considered sacrilegious. если только так я смогу тебя поцеловать, но дать церкви сгореть дотла будет считаться кощунством.
Would you have let me kiss you if i did? Если бы я сказала, ты бы позволил поцеловать тебя?
He just looked so pretty in it. I had to kiss him! Он был таким милым в этом фартуке, что захотел поцеловать его!
Remember you said you'd give me a goodbye kiss? Ты помнишь, что обещал меня поцеловать перед уходом?
I little thought when I bestowed a brotherly kiss on Pauline Stoker Я не представлял такого исхода,... когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер,...
You got me to admit I like him, you got me to kiss him. Ты заставила меня признаться, что он мне нравится, а потом ты заставила меня поцеловать его.
"How do you know when it's the right time to kiss a girl?" "Как вы думаете, когда наступает нужное время, чтобы поцеловать девушку?"
How can you do as you please and kiss me? Как ты мог так просто поцеловать меня?
I think I'm ready for that kiss now. Думаю, теперь можешь меня поцеловать?
You know I'm the only girl in school that won't kiss you, and you think that the peer pressure will get to me. Ты знаешь, я единственная девушка в школе, которая не хочет поцеловать тебя, и ты думаешь, что это давление масс заставит меня сделать это.
You ask someone a question, and they have to totally answer truthfully, or they have to totally kiss you. Ты задаешь кому-нибудь вопрос и он должен ответить абсолютно правдиво или ему придется придется поцеловать тебя.
I'm going to kiss you, then I want you to turn away and go on talking so you won't see. Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
She'll kiss Richard, and before that, she kissed Matthew and Johnny... and Niccolo' and David. Перед тем как поцеловать Ричарда, она целовалась с Мэтью, Николо и Дэвидом.
The big deal is that I threw a party with the sole purpose of getting a guy who is still technically in a relationship to kiss me, and then he left. Проблема в том, что я решила устроить вечеринку с одной лишь целью - заставить парня, который технически ещё встречается с другой, поцеловать меня. А он ушел.
I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls. Я могу поцеловать в щечку этого милого агента ФБР и пожелать "Спокойной ночи", а затем пойти в доки и принять следующую партию девочек.
If you kiss after midnight, the saliva goes into her tummy, and 'cause of her hormones and the moon, six weeks later, a baby comes out. Если поцеловать ее после полуночи, слюна попадет в живот, и под воздействием гормонов и луны через 6 недель родится ребенок.
Do you know the anguish I went through over a kiss? Ты знаешь, через какие муки я прошел, чтобы поцеловать его?
Me wanting to kiss you was so outside the realm of probability? То что я хочу поцеловать тебя, было на грани фантастики?
"Okay, Callan, this time I want you to actually kiss her." "Ладно, Кэллен, на этот раз, ты должен ее поцеловать".
I just wanted you to know wherever you're going or whatever you're doing right now I want you to know that I wanted to kiss you just then. Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать.
You don't have to face the pressure of finding lips to kiss when the ball drops! Тебе не нужно лихорадочно метаться в поисках лишних губ, чтобы было что поцеловать под бой часов!