Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловать

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловать"

Примеры: Kiss - Поцеловать
If you're nice I'll come up for a kiss. Если будешь хорошо вести себя, я прийду поцеловать тебя.
I finally got to kiss the person I wanted to. Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать.
Who says a miss was made to kiss А когда он встречает мисс, то всегда пытается поцеловать ее.
Let him kiss me with the kiss of his mouth. Позволь ему поцеловать меня в губы.(цитата из Ветхого Завета)
And I didn't make you kiss me, you asked me to kiss you. И я не заставляла тебя целоваться, ты попросила поцеловать тебя.
I'd like to kiss you now. Я хотел бы сейчас тебя поцеловать...
And I let her kiss me and stuff. И... И я позволил ей поцеловать себя, и всё такое...
I was the one who wanted to kiss him. Но это я хотела поцеловать его.
Just a moment and you... felt the right to kiss me. Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня.
I saw you trying to - kiss Jimmy. Я видел, как ты пыталась поцеловать Джимми.
I thought he tried to kiss you at your house. Я думала, что это он пытался поцеловать тебя у тебя дома.
And then, I went to kiss her, and I... И когда я собрался поцеловать ее...
I can't kiss you here. Я не могу поцеловать тебя здесь.
And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me. Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать.
You had to get special permission just to kiss a girl. Тебе нужно было специальное разрешение, чтобы просто девчонку поцеловать.
Hold him outside so I can kiss him... Подержи его снаружи, чтобы я мог поцеловать его...
If someone wants to kiss you, don't giggle. Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай.
And now you have to kiss me when the bell tower rings. И сейчас ты должна поцеловать меня, когда колокол на башне прозвенит.
He tried to kiss me, and then I woke up. Он пытался поцеловать меня, а затем я проснулась.
You tried to undress me last night and kiss me. Это ты пыталась раздеть меня и поцеловать.
Don't forget to kiss each other good night. Не забудь поцеловать её перед сном.
Might as well kiss my scholarship goodbye. И стипендию тоже можно поцеловать на прощание.
Okay, you can kiss me now. Ладно, теперь ты можешь меня поцеловать.
Great Czar, allow me to kneel and kiss the earth. Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю.
The next time I kiss you, I shall be a graduate. И, когда я смогу снова, тебя поцеловать, то уже буду блестяще защитившимся лиценциатом.