| If you're nice I'll come up for a kiss. | Если будешь хорошо вести себя, я прийду поцеловать тебя. |
| I finally got to kiss the person I wanted to. | Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать. |
| Who says a miss was made to kiss | А когда он встречает мисс, то всегда пытается поцеловать ее. |
| Let him kiss me with the kiss of his mouth. | Позволь ему поцеловать меня в губы.(цитата из Ветхого Завета) |
| And I didn't make you kiss me, you asked me to kiss you. | И я не заставляла тебя целоваться, ты попросила поцеловать тебя. |
| I'd like to kiss you now. | Я хотел бы сейчас тебя поцеловать... |
| And I let her kiss me and stuff. | И... И я позволил ей поцеловать себя, и всё такое... |
| I was the one who wanted to kiss him. | Но это я хотела поцеловать его. |
| Just a moment and you... felt the right to kiss me. | Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня. |
| I saw you trying to - kiss Jimmy. | Я видел, как ты пыталась поцеловать Джимми. |
| I thought he tried to kiss you at your house. | Я думала, что это он пытался поцеловать тебя у тебя дома. |
| And then, I went to kiss her, and I... | И когда я собрался поцеловать ее... |
| I can't kiss you here. | Я не могу поцеловать тебя здесь. |
| And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me. | Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать. |
| You had to get special permission just to kiss a girl. | Тебе нужно было специальное разрешение, чтобы просто девчонку поцеловать. |
| Hold him outside so I can kiss him... | Подержи его снаружи, чтобы я мог поцеловать его... |
| If someone wants to kiss you, don't giggle. | Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай. |
| And now you have to kiss me when the bell tower rings. | И сейчас ты должна поцеловать меня, когда колокол на башне прозвенит. |
| He tried to kiss me, and then I woke up. | Он пытался поцеловать меня, а затем я проснулась. |
| You tried to undress me last night and kiss me. | Это ты пыталась раздеть меня и поцеловать. |
| Don't forget to kiss each other good night. | Не забудь поцеловать её перед сном. |
| Might as well kiss my scholarship goodbye. | И стипендию тоже можно поцеловать на прощание. |
| Okay, you can kiss me now. | Ладно, теперь ты можешь меня поцеловать. |
| Great Czar, allow me to kneel and kiss the earth. | Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю. |
| The next time I kiss you, I shall be a graduate. | И, когда я смогу снова, тебя поцеловать, то уже буду блестяще защитившимся лиценциатом. |