If you're nice I'll come up for a kiss. |
Если будешь хорошо вести себя, я прийду поцеловать тебя. |
I finally got to kiss the person I wanted to. |
Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать. |
Who says a miss was made to kiss |
А когда он встречает мисс, то всегда пытается поцеловать ее. |
Let him kiss me with the kiss of his mouth. |
Позволь ему поцеловать меня в губы.(цитата из Ветхого Завета) |
And I didn't make you kiss me, you asked me to kiss you. |
И я не заставляла тебя целоваться, ты попросила поцеловать тебя. |
I'd like to kiss you now. |
Я хотел бы сейчас тебя поцеловать... |
And I let her kiss me and stuff. |
И... И я позволил ей поцеловать себя, и всё такое... |
I was the one who wanted to kiss him. |
Но это я хотела поцеловать его. |
Just a moment and you... felt the right to kiss me. |
Так вы... решили, что имеете право поцеловать меня. |
I saw you trying to - kiss Jimmy. |
Я видел, как ты пыталась поцеловать Джимми. |
I thought he tried to kiss you at your house. |
Я думала, что это он пытался поцеловать тебя у тебя дома. |
And then, I went to kiss her, and I... |
И когда я собрался поцеловать ее... |
I can't kiss you here. |
Я не могу поцеловать тебя здесь. |
And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me. |
Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать. |
You had to get special permission just to kiss a girl. |
Тебе нужно было специальное разрешение, чтобы просто девчонку поцеловать. |
Hold him outside so I can kiss him... |
Подержи его снаружи, чтобы я мог поцеловать его... |
If someone wants to kiss you, don't giggle. |
Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай. |
And now you have to kiss me when the bell tower rings. |
И сейчас ты должна поцеловать меня, когда колокол на башне прозвенит. |
He tried to kiss me, and then I woke up. |
Он пытался поцеловать меня, а затем я проснулась. |
You tried to undress me last night and kiss me. |
Это ты пыталась раздеть меня и поцеловать. |
Don't forget to kiss each other good night. |
Не забудь поцеловать её перед сном. |
Might as well kiss my scholarship goodbye. |
И стипендию тоже можно поцеловать на прощание. |
Okay, you can kiss me now. |
Ладно, теперь ты можешь меня поцеловать. |
Great Czar, allow me to kneel and kiss the earth. |
Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю. |
The next time I kiss you, I shall be a graduate. |
И, когда я смогу снова, тебя поцеловать, то уже буду блестяще защитившимся лиценциатом. |