Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Keep - Работать"

Примеры: Keep - Работать
As to Dublin Parliament, I argued that he was making a surrender all along the line-a Dublin Parliament would work with constant friction, and would press against any barrier he might create to keep up the unity of the three Kingdoms. Что касается Дублинского парламента, то здесь я утверждал, что он сдаёт все подряд - Дублинский парламент будет работать с постоянными проволочками, будет чинить препятствия, несмотря на все ограничения, которые будут созданы для поддержания единства трех Королевств.
Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the application. После закрытия главного окна Амагок будет продолжать работать в системном лотке. Для завершения работы Амагок вызовите Выход в меню или в контекстном меню значка в системном лотке.
What if I shift into neutral and just keep the engine revving? Что, если я переведу скорость на нейтральную а мотор будет продолжать работать?
The shop owner has requested from Oksana that she learns to work on a computer if she wants to keep her job. Fortunately, the IDEA Training Center was opened in Stryi, where Oksana was able to study. После окончания занятий на курсах IDEA она теперь самостоятельно может работать в сети Интернет, отсылать внуками письма электронной почтой.
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума а еще лучше - сохранить его как можно дольше?
But for my health and for my life, this is a goal I'm going to keep and stick with and work on. Но ради собственного здоровья и жизни, я поставил перед собой эту цель, над которой буду работать и которой буду добиваться.
But if you want to help us out, if you want to help Greendale Campus Television to stay on the air, keep the lights on. Ќо если вы хотите помочь нам, если вы хотите помочь телевидению кампуса риндейла оставатьс€ в эфире, работать дл€ вас, ћы вот настолечко близки к тому, чтобы потер€ть наше...
You know when you have to keep hitting your snooze button Because you just don't want to face the fact That you spent four years in journalism school Представляешь, когда ты то и дело отключаешь будильник потому что не хочешь признавать тот факт, что ты потратила четыре года в журналистике только для того, чтобы работать в промозглом баре, который вовсе не похож на "Гадкий койот",
(c) That the Agency keep going until all available funds were used up, then declare itself insolvent and go out of business. с) Агентство продолжает работать до того момента, пока не будут израсходованы все имеющиеся средства, после чего объявляет себя неплатежеспособным и прекращает деятельность.
We intend to fulfil our duties and objectives and keep on providing services to the weak, encouraging the defence of human beings and working towards the construction of a more just society with greater freedoms and peace for its citizens. Мы намерены выполнять наши обязанности и добиваться достижения стоящих перед нами целей, а также продолжать помогать слабым, выступать в защиту прав человека и работать над построением более справедливого общества, обеспечивающего более широкие свободы и более прочный мир для всех его граждан.
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума, а ещё лучше - сохранить его как можно дольше? Лучшим современным примером для меня послужил музыкант Том Уэйтс, у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад.
Christmastime in New York City any one of which can spiral into an ongoing fight about whether I should keep working or stay home and have more children. these gingerbread men are so good. Рождественское время в Нью Йорке мое любимое время года из-за всех этих чудесных традиций, любая из которых может привести к намечающейся ссоре, на тему следует ли мне продолжать работать или остаться дома и рожать детей. Ммм... Дэнни, эти пряничные человечеки такие вкусные
I hate that we keep rescheduling that, but being a realtor man means working on Sundays, like priests and Lesley Stahl. Мне не нравится, что мы опять переносим это, но профессия риэлтор означает, что нужно работать по воскресеньям, так же, как священникам и Лесли Шталь. (Лесли Шталь - журналистка)
Keep up the good work. Надеюсь, и дальше ты будешь так же работать.
Keep up the good work. Отлично, продолжай хорошо работать, Сэм.
The means or provisions by which one is kept; maintenance; support; as, the keep of a horse. работать очень тяжело, много, упорно на протяжении длительного времени; заставлять кого-л. работать без отдыха.
All this, in conjunction with the mild climate and the almost constant sunshine, keep the good hotels open all year round, whereas the development of internet services renders the prefecture an ideal destination for winter- and tele-working tourism as well! Все вышеназванное, а также мягкий климат и обилие солнечных дней позволяют гостиницам работать круглый год, а развитие сети Интернет-услуг сделало округ идеальным местом для зимнего туризма и работы через Интернет!
Our guest book is open to everyone in any language and we all need now to show our support and encouragement to Heikki more than ever at the beginning of this new project, lets do what we can to keep up the motivation! В отсутствие официального сайта мы являемся местом встречи поклонников финского пилота и рады помочь всем, кто хочет выразить поддержку Хейкки, оставить ему сообщение или просто поделиться своим мнением. Мы рады работать вместе с вами!
How dare you boys smoke up my house when you know how hard I work to keep it smelling lemony-fresh! Мальчики, как вы смеете курить в моём доме, вы же знаете как много мне приходится работать чтобы придать ему аромат лимонной свежести.
Keep putting your back into that work of yours. И продолжай работать головой.
(door opens) Keep working on him. Продолжайте с ним работать.
We continue to work with the banks to ensure everyone has access to their money and their property, but until our productivity can keep up with demand, these cards will ensure citizens are granted equal access to available goods. Мы продолжаем работать с банками Чтобы каждому обеспечить доступ к их деньгам и собственности, но пока мы не восстановим всю систему, эти карточки обеспечат доступ населения к нужным товарам
I have never worked harder in my life to keep a relationship, and if I have to in a pile of steer manure to prove it to you, then I'll do it! Мне никогда не приходилось так серьезно работать над отношениями, и если мне нужно изваляться в навозе чтобы доказать тебе, то я сделаю это!
Recently, the Captain of the Pawnee Porpoises swim team asked me if we could keep the public pools open longer so they could log more practice time, and I said, "Absolutely." Недавно, капитан команды по плаванью "Морские Свиньи" спросила у меня, могут ли общественные бассейны работать дольше, чтобы у них было больше времени на тренировку, и я ответила: "Конечно."
That the programs, instead of being turned off - when youquit the program, you'd keep running and, basically, all the sortsof things like Windows is doing, running as a multi-cellularorganism on many machines, he envisioned all thathappening. программы, которые не завершаются, когда ты выходишь изнеё, а продолжают работать, собственно, как этой сейчас происходитв Windows - запуская их как многоклеточный организм на многихмашинах, он представлял, как это происходит.