Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Keep - Работать"

Примеры: Keep - Работать
But I keep working on a formula. Но я продолжаю работать над формулой.
And that way, we could keep working together. Тогда мы можем продолжить работать вместе.
All right, keep working on it. Хорошо, продолжайте работать над этим.
I have no authority here and I don't want to keep working against British police. У меня здесь нет полномочий и я не хочу продолжать работать против британской полиции.
Only, honey, you can't keep working like this your whole life. Дорогая, ты же не можешь всю жизнь так работать.
You know, the point is, I think you should keep working here. Я думаю, тебе стоит продолжать здесь работать.
She took care of you so you could keep working. Она заботилась о вас, так что вы должны продолжать работать.
Let's just keep working on increasing your strength. Надо продолжать работать над увеличением силы.
Really, Gin, I keep thinking about when you first started working with Bill at Maternity. Я помню, как ты начала работать у Билла в роддоме.
You come home, you barely have dinner, and you keep working. Вы приходите домой всего лишь пообедать, но вы продолжаете работать.
You have to keep busy... write, try staying sane. Нужно работать, чтобы сохранить рассудок.
If I don't keep working, my body will become worthless. Если я перестану работать, мое тело перестанет приносить пользу.
I'll keep working on it. Я буду продолжать работать над этим.
So don't be lazy and keep on working. Так что не ленись и продолжай работать.
I need you to keep going with everything you have to impeach Mariga's testimony. Продолжай работать над всем, что у тебя есть, чтобы подвергнуть сомнению показания Мариги.
Probably wind up dead if I keep working for you. Вероятно, погибну, если продолжу работать на вас.
No wonder he's got to keep working. Не удивительно, что ему до сих пор приходится работать.
You said that you wanted to keep things strictly business. Это ты сказал что мы будем работать строго по делу.
Most managers keep their day jobs. Большинству удавалось работать сразу на двух работах.
But I will keep working on it. Но я продолжаю работать над этим.
Well, I'll keep my bedroom upstairs and I'll work down here. Я оставлю себе спальню наверху, а работать буду здесь.
You got a job, you keep it! Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side. Я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого работать по другую сторону.
You guys keep working on these. Вы, парни, продолжайте работать.
I don't have access to the pills I need to keep working here without her. У меня нет доступа к таблеткам, которые мне нужны, чтобы продолжить работать тут без нее.