That's okay 'cause later we're going to have more elections, and we can use those elections to get rid of the bad guys and replace 'em with good guys, and then the system will just keep going on and on |
Ничего страшного, потому что потом у нас снова будут выборы, и мы сможем использовать эти выборы, чтобы избавиться от тех, кто нам не по душе и заменить их на хороших представителей, и система будет работать дальше |
I was hoping that you and dad would get back together, And then you wouldn't have to work and you can keep the baby? |
Я надеялась, что вы с папой снова будете вместе, что ты не будешь работать и будешь сидеть с ребенком. |
Please provide full details of any programme of financial aid provided, including the level of the government subsidies (in the form of restructuring aid) given to keep coal mines operating for 'social' reasons? |
Просьба представить подробную информацию о любой программе предоставления финансовой помощи, включая уровень государственных субсидий (в форме помощи реструктуризации), выделяемых на то, чтобы шахты продолжали работать по "социальным" причинам. |
Keep working on locating this thing. |
Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение. |
Keep cranking on what we got. |
Продолжай работать над тем, что у нас есть. |
Keep up the good work, Meaty Girl. |
Продолжай хорошо работать, Мясная Девочка. |
Keep working the sunny side of the river, Doc. |
Продолжайте работать на солнечной стороне реки, док. |
Keep up the good work, and let's have a great harvest. |
Продолжайте хорошо работать, давайте соберем знатный урожай. |
Keep the package until I get there. |
Продолжайте работать, пока я не подъеду туда. |
Keep up the good work, Charlie. |
Продолжай так же хорошо работать, Чарли. |
Keep working on the audio in case this goes south. |
Продолжай работать над аудио, если оно отправится на юг. |
Keep working with the case, but until you hear otherwise, you do it in house. |
Продолжайте работать над делом, но не выходя из участка до дальнейших распоряжений. |
Keep the show moving, give me stuff I can work with. |
Помогай делать шоу, дай людей, с которыми я мог бы работать. |
Keep working on that, all right? |
Продолжайте работать над этим, хорошо? |
Keep it safe, because by this time tomorrow, we'll have enough magic dust to make it work again. |
Никого сюда не пускайте, потому что к завтрашнему дню у нас будет достаточно пыли, чтобы заставить её снова работать. |
Keep working for Stitchers, and when I think you're ready to hear the truth, I'll find you, |
Продолжай работать в программе сшивания, и как только я пойму, что ты готова услышать правду, я найду тебя, |
(c) Keep the public informed of their activities so that they can work as partners in decision-making and the implementation of the EIA Convention; |
с) информировать о своей работе общественность таким образом, чтобы работать в качестве партнеров при принятии решений и применении Конвенции по ОВОС; |
You keep wondering, and you keep signing on. |
Продолжай думать и продолжай работать. |
Keep the office running until you hear otherwise. |
Офис должен работать до дальнейших распоряжений. |
Keep the court moving... that's all. |
Суд должен непрерывно работать... вот и все. |
Who w I be left to keep things running? |
Кто тогда вообще будет работать? |
You can keep your flipchart... for now. |
Ты можешь пока работать по-старинке. |
I'd like to... keep working. |
Хотел бы... работать. |
You guys keep working here. |
Вы, ребята, продолжайте работать здесь. |
We just keep busy. |
(ЖЕН) Нужно продолжать работать. |