Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Keep - Работать"

Примеры: Keep - Работать
Its members usually keep within the community as much as possible, helping to avoid assimilation. Многие семьи ожидают, что их сыновья сразу же начнут работать в семейном бизнесе, который охватывает как текстиль, так и на промышленные товары, после завершения обучения.
Don't worry. I'll keep her hummin' with spit and baling' wire if I have to. Не волнуйтесь, у меня он будет работать, как миленький.
Next time I decide if I want to keep working at Doctors Without Borders, please shoot me. В следующий раз, когда решу продолжать работать с Врачами без границ, пожалуйста, пристрели меня.
Non-governmental organizations actively raise the awareness of the population and keep a close watch on environmental damage. Неправительственные организации продолжают активно работать над повышением осведомленности населения и бдительно следить за тем, чтобы окружающей среде не наносился ущерб.
As long as they keep the beam powered from home the weapon remains operational. Да. До тех пор пока они могут поддерживать луч, оружие продолжает работать.
They're going to need an experienced Morale Officer to keep their spirits high. Экипаж будет работать долгие часы, ему понадобится опытный офицер по вопросам морали, чтобы поддерживать его дух.
I will keep working hard, with my brothers and sisters, until I reach that objective. Я буду и впредь напряженно работать вместе с моими братьями и сестрами до тех пор, пока я не добьюсь достижения этой цели.
I'm tired of having to push a chair up against the washing machine... just to keep the door shut. Мне надоело работать на временных работах, чтоб свести концы с концами.
So what factors get economies going and keep them humming? Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать?
A long line of Lockwood women used to keep those records back before any of them had actual jobs. Первые женщины из семьи Локвудов вели записи еще до того, как они начали работать.
You keep on this morning's explosion - it doubles our chances of finding this ring leader, and stopping the plot. Вы продолжайте работать над взрывом, так наши шансы найти главаря и остановить нападение удвоятся.
The modified library must keep the same dependencies as the original one, otherwise the binaries using it will not work. Модифицированная библиотека должна иметь те же зависимости, что и оригинальная, иначе, программы не будут работать.
You have to be able to keep track of the debits. Хороший кассир умеет хорошо считать, может очень эффективно работать с любыми валютами и ценными бумагами.
Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle. Хотя он остался работать на пол-ставки горгульей в университетской библиотеке.
We can't keep you part time-forever. Вы ведь не можете вечно работать тут на полставки.
If we are going to pay back Dal Gun, we must keep busy earning money. Если мы хотим вернуть наш долг Даль Гону, то мы должны много работать.
Can't be easy to keep working after three days of no sleep. Совсем нелегко работать, не спав три ночи.
You need to work on showing us That you can join that cast and keep up with them. Тебе нужно работать над этим, и затем ты сможешь присоединиться к касту.
A teller keeps track of money all day long, taking care to keep the corners on bills facing the same way. Хороший кассир умеет хорошо считать, может очень эффективно работать с любыми валютами и ценными бумагами.
Mr. Watts has made provisions to keep all five facilities running around the clock. Мистер Уоттс обещал, что все пять точек будут работать крулые сутки.
I know how hard this must be for you, but I'm leaving with the Grounders, and I need you to keep working on the radio. Я знаю как тебе тяжело, но я ухожу с Землянами, и ты нужна мне, чтобы работать на радио.
It's like a reminder to never give up and keep working out 'til I get the body I want. Браслет напоминает мне никогда не сдаваться и работать до тех пор, пока у меня не будет тело, которое я хочу.
But she couldn't keep up with it so she started taking stims to stay up nights, working. Но она не могла долго так выдержать поэтому она пристрастилась к стимуляторам, чтобы иметь возможность работать по ночам.
And I thought to myself, this CPU really has to work likecrazy just to keep all this data moving through thesystem. И я подумал про себя, что этот ЦП должен работать простокак сумасшедший только для того, чтобы поддерживать передачу посистеме всех этих данных.
Carrier equipment has secured multi million dollar orders and will be working unobtrusively in many of the new developments to keep athletes, officials and spectators comfortable. Оборудование Carrier обеспечило многомиллионные заказы и будет верно работать во многих новых постройках для обеспечения комфорта атлетов, должностных лиц и зрителей.