| We should probably keep working, but I'll come find you later? | Нам, вероятно, следует продолжать работать, но я найду тебя позже? |
| But you need to work on showing us that you can Join that cast and keep up with them. | Но тебе нужно работать, чтобы показать нам, что ты можешь присоединиться к актёрскому составу и ладить с ними. |
| I'd rather work day and night, but we keep my brothers here at home with us. | Я буду работать день и ночь, но лучше оставим их с нами. |
| I know it's not the right way and all but once I get my provisional, I can keep working at it. | Я знаю, это не правильно и все такое, но однажды я получу предварительные права, я смогу дальше работать над этим. |
| Why can't I keep a job? | Почему я не могу нормально работать? |
| The three of us and Fishlegs are going to head out to the field and keep working. | Мы втроем и Рыбьеног отправимся на поле и продолжим работать. |
| Listen, you keep working hard, all right? | Слушай, продолжай работать поактивнее, хорошо? |
| That is the only way to operate - keep a low profile, stay out of the spotlight. | Есть только один способ работать держаться незаметно и не привлекать к себе внимания. |
| I don't know if you guys really understand How much harder artie has to work just to keep up. | Я не знаю, понимаете ли вы, насколько Арти приходится усерднее работать, только чтобы поспевать за вами. |
| I would say if you keep working on it, you'll get it. | Я бы сказал, что если ты продолжишь работать, то у тебя всё получится. |
| I urge world leaders, individually and collectively, to keep working on this reform agenda - to have the patience to persevere and the vision needed to forge a real consensus. | Я настоятельно призываю вас, мировых лидеров, в индивидуальном и коллективном порядке продолжать работать над этими вопросами, связанными с реформой, проявлять терпение, чтобы настойчиво добиваться поставленной цели, и видение, необходимое для формирования реального консенсуса. |
| It is clear that more effort must be made to keep children in school until at least the age of 15. | Ясно, что необходимо активнее работать над тем, чтобы дети оставались в школе как минимум до 15-летнего возраста. |
| They argued that if people could keep a higher fraction of their income, people would work harder to earn more income. | Они утверждали, что если бы люди могли распоряжаться большей долей своего дохода, то стали бы лучше работать, чтобы больше зарабатывать. |
| Work harder if you want to keep this position! | Нужно успевать всюду и везде если ты хочешь здесь работать! |
| Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. | По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать. |
| The average reactor holds enough fuel to keep running for two years. | Средний реактор содержит достаточно топлива чтобы работать два года |
| And I'll keep working on them, too, | И я собираюсь работать над этим тоже. |
| But now, I've got to keep on working, every day, in a job that's got a bit less honour, because of you. | Но сейчас, я должна работать, каждый день, на работе, которая стала менее почетной из-за тебя. |
| This fact should make the company work more transparently, implement principles of corporate management and constantly keep the shareholders informed on the current processes in the company. | Это обстоятельство должно заставить компанию работать более прозрачно, внедрять принципы корпоративного управления, постоянно держать акционеров в курсе о протекающих в компании процессах. |
| He had to work hard in order to keep his son Shingo (シンゴ) and the other children alive. | Ему пришлось усердно работать и заботится о его сыне Синго (シンゴ) и других детях. |
| But the problem that I keep running into is that the rush just isn't there anymore. | Но проблема что я продолжать работать в является то, что пик просто не существует больше. |
| In this case we may use different colors to keep track of the cycles, although symmetry considerations will work as well. | В этом случае мы можем использовать различные цвета для отражения циклов, хотя просто соглашение о симметрии будет работать так же хорошо. |
| Then why do you keep going over the case evidence? | Тогда зачем ты продолжаешь работать над уликами? |
| I love my job, I'm really good at it, and I want to keep it, but I have to start chemo tomorrow. | Я люблю свою работу, я умею работать, и хочу сохранить ее, но мне придется начать курс химии завтра. |
| So, why do you keep working with him? | Так, почему вы продолжаете работать с ним? |