Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Keep - Работать"

Примеры: Keep - Работать
I want to keep fall in love - Хочу продолжать работать учителем в школе, хочу влюбиться...
I mean, why would he keep working? Я имею в виду, почему он продолжал работать?
And I thought to myself, this CPU really has to work like crazy just to keep all this data moving through the system. И я подумал про себя, что этот ЦП должен работать просто как сумасшедший только для того, чтобы поддерживать передачу по системе всех этих данных.
I'll take a few months at home, but then yes, I'll keep working. Я буду несколько месяцев дома, а потом да, я буду продолжать работать.
We keep working, and have all the good will in the world Мы продолжаем работать и имеем добрую волю во всём мире.
It's up to you if you want to keep on working with me. Теперь решай сама, продолжишь ли работать со мной.
Until we know for certain what he's playing, we have to keep up appearances. Пока не узнаем, что он затеял, нужно продолжать работать.
and keep working even after dinner. и продолжал работать даже после ужина.
Why wouldn't I keep my job? А почему я не должен работать?
We'll keep working here, but, yes, I think it is. Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так.
If that's the case, there's no reason why you can't keep working together. Если дело в этом, нет причин, по которым вы не можете работать вместе.
! You have to keep working for us! Вы должны работать на нас дальше!
If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать.
Do you want to keep on working on retail? Вы хотите и дальше работать в торговле?
Then as long as you keep working for me, Пока ты продолжаешь работать на меня,
II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать.
At the time, they said they'd work to earn their keep. В то же время, они сказали, что согласны работать на нас, чтобы заработать себе на жизнь.
I don't know how long we can keep them, but for now they're willing to work with us. Не знаю, как долго мы их удержим, но сейчас они согласны с нами работать.
You keep up this level of work, and I'll see to it that your name is on my movie. Если продолжите работать на том же уровне, я прослежу, чтобы ваше имя оказалось в титрах.
I am really grateful for the opportunity you gave me, Michael, but I don't think we should keep working together. Я правда благодарна за возможность, которую ты мне представил, Майкл, но я не думаю, что нам стоит продолжать работать вместе.
Now, once these guys get a taste for that kind of money, they get desperate to keep it going. Эти ребята, познав вкус таких денег, готовы отчаянно работать дальше.
You need to c-come over here and wipe my face So that I can keep working. Мэри, иди сюда, вытри мне лицо, чтобы я могла работать дальше.
We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. Мы должны напряженно работать для сохранения этого духа, используя данный тип методологии для выполнения нашей общей повестки дня в целях развития.
We still have to make democracy work for us some more and to keep it working. Мы по-прежнему должны заставить демократию больше «работать» для нас и продолжать «работать».
Let us come together, keep together and work together. Давайте соберемся вместе, объединимся и будем сообща работать.