| I want to keep fall in love - | Хочу продолжать работать учителем в школе, хочу влюбиться... |
| I mean, why would he keep working? | Я имею в виду, почему он продолжал работать? |
| And I thought to myself, this CPU really has to work like crazy just to keep all this data moving through the system. | И я подумал про себя, что этот ЦП должен работать просто как сумасшедший только для того, чтобы поддерживать передачу по системе всех этих данных. |
| I'll take a few months at home, but then yes, I'll keep working. | Я буду несколько месяцев дома, а потом да, я буду продолжать работать. |
| We keep working, and have all the good will in the world | Мы продолжаем работать и имеем добрую волю во всём мире. |
| It's up to you if you want to keep on working with me. | Теперь решай сама, продолжишь ли работать со мной. |
| Until we know for certain what he's playing, we have to keep up appearances. | Пока не узнаем, что он затеял, нужно продолжать работать. |
| and keep working even after dinner. | и продолжал работать даже после ужина. |
| Why wouldn't I keep my job? | А почему я не должен работать? |
| We'll keep working here, but, yes, I think it is. | Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так. |
| If that's the case, there's no reason why you can't keep working together. | Если дело в этом, нет причин, по которым вы не можете работать вместе. |
| ! You have to keep working for us! | Вы должны работать на нас дальше! |
| If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. | Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать. |
| Do you want to keep on working on retail? | Вы хотите и дальше работать в торговле? |
| Then as long as you keep working for me, | Пока ты продолжаешь работать на меня, |
| II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. | Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать. |
| At the time, they said they'd work to earn their keep. | В то же время, они сказали, что согласны работать на нас, чтобы заработать себе на жизнь. |
| I don't know how long we can keep them, but for now they're willing to work with us. | Не знаю, как долго мы их удержим, но сейчас они согласны с нами работать. |
| You keep up this level of work, and I'll see to it that your name is on my movie. | Если продолжите работать на том же уровне, я прослежу, чтобы ваше имя оказалось в титрах. |
| I am really grateful for the opportunity you gave me, Michael, but I don't think we should keep working together. | Я правда благодарна за возможность, которую ты мне представил, Майкл, но я не думаю, что нам стоит продолжать работать вместе. |
| Now, once these guys get a taste for that kind of money, they get desperate to keep it going. | Эти ребята, познав вкус таких денег, готовы отчаянно работать дальше. |
| You need to c-come over here and wipe my face So that I can keep working. | Мэри, иди сюда, вытри мне лицо, чтобы я могла работать дальше. |
| We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. | Мы должны напряженно работать для сохранения этого духа, используя данный тип методологии для выполнения нашей общей повестки дня в целях развития. |
| We still have to make democracy work for us some more and to keep it working. | Мы по-прежнему должны заставить демократию больше «работать» для нас и продолжать «работать». |
| Let us come together, keep together and work together. | Давайте соберемся вместе, объединимся и будем сообща работать. |