I want to keep fall in love - |
Хочу продолжать работать учителем в школе, хочу влюбиться... |
I mean, why would he keep working? |
Я имею в виду, почему он продолжал работать? |
And I thought to myself, this CPU really has to work like crazy just to keep all this data moving through the system. |
И я подумал про себя, что этот ЦП должен работать просто как сумасшедший только для того, чтобы поддерживать передачу по системе всех этих данных. |
I'll take a few months at home, but then yes, I'll keep working. |
Я буду несколько месяцев дома, а потом да, я буду продолжать работать. |
We keep working, and have all the good will in the world |
Мы продолжаем работать и имеем добрую волю во всём мире. |
It's up to you if you want to keep on working with me. |
Теперь решай сама, продолжишь ли работать со мной. |
Until we know for certain what he's playing, we have to keep up appearances. |
Пока не узнаем, что он затеял, нужно продолжать работать. |
and keep working even after dinner. |
и продолжал работать даже после ужина. |
Why wouldn't I keep my job? |
А почему я не должен работать? |
We'll keep working here, but, yes, I think it is. |
Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так. |
If that's the case, there's no reason why you can't keep working together. |
Если дело в этом, нет причин, по которым вы не можете работать вместе. |
! You have to keep working for us! |
Вы должны работать на нас дальше! |
If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. |
Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать. |
Do you want to keep on working on retail? |
Вы хотите и дальше работать в торговле? |
Then as long as you keep working for me, |
Пока ты продолжаешь работать на меня, |
II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. |
Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать. |
At the time, they said they'd work to earn their keep. |
В то же время, они сказали, что согласны работать на нас, чтобы заработать себе на жизнь. |
I don't know how long we can keep them, but for now they're willing to work with us. |
Не знаю, как долго мы их удержим, но сейчас они согласны с нами работать. |
You keep up this level of work, and I'll see to it that your name is on my movie. |
Если продолжите работать на том же уровне, я прослежу, чтобы ваше имя оказалось в титрах. |
I am really grateful for the opportunity you gave me, Michael, but I don't think we should keep working together. |
Я правда благодарна за возможность, которую ты мне представил, Майкл, но я не думаю, что нам стоит продолжать работать вместе. |
Now, once these guys get a taste for that kind of money, they get desperate to keep it going. |
Эти ребята, познав вкус таких денег, готовы отчаянно работать дальше. |
You need to c-come over here and wipe my face So that I can keep working. |
Мэри, иди сюда, вытри мне лицо, чтобы я могла работать дальше. |
We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. |
Мы должны напряженно работать для сохранения этого духа, используя данный тип методологии для выполнения нашей общей повестки дня в целях развития. |
We still have to make democracy work for us some more and to keep it working. |
Мы по-прежнему должны заставить демократию больше «работать» для нас и продолжать «работать». |
Let us come together, keep together and work together. |
Давайте соберемся вместе, объединимся и будем сообща работать. |