| You are Chief Justice, that would be your official title. | Господин Главный Судья. Таков Ваш официальный титул. |
| There is a way out, Chief Justice. | Но есть выход, главный судья. |
| He was Chief Justice of the Russian Cup final 1993. | Главный судья финала Кубка России 1993. |
| Chief Justice of the Russian Higher Hockey League from season 1998/99. | Главный судья российской Высшей хоккейной лиги с сезона 1998/99. |
| The court hears evidence presented solely by the Department of Justice. | Судья рассматривает исключительно улики, предоставляемые Министерством юстиции. |
| As pointed out by the Chief Justice, such an amendment would require a considerable increase in the number of magistrates. | Как отметил главный судья, такая поправка потребовала бы существенного увеличения числа судей. |
| Mr. Justice, he refused to come see you. | Господин судья, он отказывается общаться с вами. |
| Actually, Justice Strauss, we're here to research something else. | Вообще-то, судья Штраус, сегодня мы ищем кое-что другое. |
| Justice Strauss, he's up to something. | Судья Штраус, он что-то задумал. |
| Justice Powell... the oral arguments for Ricardo v. Ohio. | Судья Павэлл... устные аргументы Рикардо против Огайо. |
| We'd be more than happy to be of assistance, Justice Strauss. | Мы будем более чем счастливы оказать помощь, судья Штраус. |
| Mr. Karim Shadan, the former Chief Justice, was abducted and executed. | Был похищен и убит бывший главный судья г-н Карим Шадан. |
| The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court. | Главный судья отвечает за разработку правил, определяющих практику, руководство деятельностью и процедуру Верховного суда. |
| 1979-1991: Justice of Appeal - Grenada Court of Appeal. | 1979-1991 годы Судья Апелляционного суда Гренады. |
| 2.6 On 14 November 1995, Justice French delivered the judgment of the Federal Court of Australia. | 2.6 14 ноября 1995 года судья Френч объявил решение Федерального суда Австралии. |
| The Prosecutor of the Tribunal, Justice Richard Goldstone, has drawn my attention to the following. | Обвинитель Трибунала, судья Ричард Голдстоун, обратил мое внимание на следующее. |
| The current Chief Justice resides in England and visits the Islands as and when necessary. | Нынешний главный судья проживает в Англии и посещает острова по мере необходимости. |
| The Attorney General and Chief Justice were recently recruited from the United Kingdom. | Недавно из Соединенного Королевства прибыли Верховный судья и Генеральный прокурорЗ. |
| The Justice of the Peace tries cases alone; he is the first rung of the judicial hierarchy. | Мировой судья проводит заседания один и представляет первую ступень судебной иерархии. |
| The Chief Justice of the Supreme Court of Southern Sudan and his deputy were recently appointed. | Недавно были назначены главный судья Верховного суда Южного Судана и его заместитель. |
| The Chief Justice acknowledged that Ms. Ramjattan had been tormented by her husband. | Председательствующий судья признал, что муж г-жи Рамджаттан подвергал ее мучениям. |
| The head of the Judiciary is the Chief Justice, assisted by judges and magistrates. | Главой судебной власти является главный судья, которому помогают судьи и магистраты. |
| The judge is working with us in improving security in the Ministry of Justice. | Судья работает с нами в повышении безопасности в министерстве юстиции. |
| Judge Almiro Rodrigues is presently working as Deputy Attorney-General and Chairman of the Legal Advisory Office of the Ministry of Justice. | Судья Алмиру Родригиш в настоящее время является заместителем Генерального прокурора и Председателем консультативно-правового управления министерства юстиции. |
| In Bahrain, a judge appointed by the Minister of Justice handles summary proceedings. | В Бахрейне судья, назначаемый министром юстиции, занимается упрощенным судопроизводством. |