Примеры в контексте "Justice - Судья"

Примеры: Justice - Судья
Referees 1. The Hon. Chief Justice of Nigeria Hon. Достопочтенный главный судья Нигерии, М.Л. Уваис Гкон
The Chancellor and the Chief Justice are appointed by the President after obtaining the agreement of the Leader of the Opposition. Канцлер и главный судья назначаются Президентом по согласованию с лидером оппозиции.
The Chief Justice heads the Court of Appeal and the High Court. Главный судья возглавляет Апелляционный суд и Высокий суд.
Now, the Supreme Court Justice only needed to be convinced that those elements were sufficient to justify an indictment. Сейчас судья Верховного суда должен лишь быть убежден в том, что соответствующие элементы являются достаточным мотивом для предания дела суду присяжных.
Well, Pop, that Justice of the Peace is from Nevada, too. А этот мировой судья тоже из Невады.
Further to the President's nomination, the new Chief Justice of the Supreme Court and an Associate Justice were commissioned on 29 April, bringing the Supreme Court to a full bench. После избрания президента 29 апреля к исполнению своих обязанностей приступили главный судья Верховного суда и помощник главного судьи, благодаря чему полностью завершилось его кадровое укомплектование.
The Supreme Court consists of the Chief Justice, the Deputy Chief Justice and Supreme Court Judges whose number is prescribed by an Act of parliament and who are appointed by the President. В его состав входят: главный судья, заместитель главного судьи и судьи Верховного суда, число которых устанавливается законодательным актом парламента и которые назначаются президентом.
The Council was composed, inter alia, of the Chief Justice, two judges of the High Court and the Minister of Justice; 7 out of a total of 11 members were lawyers. В состав Совета, в частности, входят Главный судья, двое судей - членов Высокого суда и министр юстиции при этом из 11 членов Совета 7 - юристы.
7.22 Regarding the author's allegation of judicial bias, with respect to the participation of Justice Tipping in the Supreme Court in March 2006, the Committee notes that Justice Tipping did not participate in the decision of the Supreme Court adopted on 30 November 2007. 7.22 В отношении утверждения автора о судебной предвзятости, учитывая участие судьи Типпинга в заседаниях Верховного суда в марте 2006 года, Комитет отмечает, что судья Типпинг не принимал участия в вынесении Верховным судом решения 30 ноября 2007 года.
Judge, Technical Office, Ministry of Justice; Member, International Cooperation Section, Ministry of Justice Судья, техническое управление, министерство юстиции; сотрудник секции по вопросам международного сотрудничества, министерство юстиции
The Supreme Court is headed by the Chief Justice, who is a woman. Верховный суд возглавляет Верховный судья, на должность которого назначена женщина.
The Chief Justice, Judges of Appeal, Judicial Commissioners and High Court Judges are appointed by the President from candidates recommended by the Prime Minister. Главный судья, судьи Апелляционного суда и судьи Высшего суда назначаются президентом из числа кандидатов, рекомендованных Премьер-министром.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals. Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Justice Strauss, may we speak to you? Судья Штраус, можно поговорить с вами?
What? After all Justice Strauss has done for us? После всего, что судья Штраусс для нас сделала?
The Chief Justice is the Chairman of the first Chamber of the Supreme Court and one of its members. Главный судья является председателем первой палаты Верховного суда и одним из ее членов.
The Chief Justice and other judges of the Supreme Court and High Court are appointed by the President after consultation with the Judicial Service Commission. Старший судья и другие судьи Верховного суда и Высокого суда назначаются президентом после проведения консультаций с Судебной комиссией.
According to section 62: "The Chief Justice, and all other judges shall be appointed by the President in accordance with the law". Согласно разделу 62, "в соответствии с законом Главный судья и все другие судьи назначаются Президентом".
In 1961, the Justice of the Peace of Katerini ruled that that Church constituted a legal entity under private law. В 1961 году мировой судья в Катерини постановил, что эта церковь является частным юридическим лицом.
According to the witness, the Justice proceeded to say: Как утверждает свидетельница, судья далее сказала:
The Deputy President, Justice Elon, considered this in stating: Заместитель Председателя судья Элон отметил по этому вопросу следующее:
Justice O'Kubasu in his presentation underlined the need to balance human rights, the rule of law and good governance when dealing with corruption. Судья О'Кубасу в своем выступлении подчеркнул необходимость сбалансированной увязки прав человека, верховенства закона и благого управления при борьбе с коррупцией.
Justice, High Court, Head of the Family Division Судья Высокого суда, начальник отдела по семейным делам
Justice Short said that the national human rights institution in Ghana, had decided to support chiefs and community elders in their traditional role of preventing or handling conflict. Судья Шорт заявил, что в Гане национальное правозащитное учреждение решило содействовать традиционной роли вождей и старейшин общин в предупреждении или регулировании конфликтов.
The new Chairman of the Political Parties Registration Commission, Justice Sydney Warne, assumed office on 12 February, after being approved by the Sierra Leone Parliament. Новый председатель Комиссии по регистрации политических партий судья Сидни Уорн вступил в должность 12 февраля после утверждения его кандидатуры парламентом Сьерра-Леоне.