| From the outset, Justice Porter was critical of the quality of the Panel's reports and the credibility of its sources. | С самого начала судья Портер критически относился к качеству докладов Группы и достоверности ее источников. |
| On September 24, 2004, Justice Heather Robertson of the Nova Scotia Supreme Court ruled the then-current law unconstitutional. | 24 сентября 2004 судья Хезер Робертсон Верховного суда Новой Шотландии постановила, что действовавший закон противоречил конституции. |
| Chief Justice John C. Anderson dissented, agreeing with the defense in many of its motions. | Главный судья Джон С. Андерсон выразил несогласие с приговором, согласившись с ходатайствами защиты. |
| Justice Harlan was gravely ill when he retired from the Supreme Court on September 23, 1971. | Судья Харлан был серьёзно болен, когда 23 сентября 1971 году ушёл в отставку. |
| Although Justice and Firestar decline to rejoin the team, the other heroes agree to reform the New Warriors. | Хотя Судья и Огненная звезда отказываются воссоединиться с командой, другие герои соглашаются реформировать Новых Воинов. |
| However, Justice wants to first find Nova, their New Warriors reservist member. | Тем не менее, Судья хочет сначала найти Нову, члена резервистов «Новых Воинов». |
| C. If the requested procedure is completed, the judge submits the papers to the Ministry of Justice for transmittal to the foreign State. | С. По завершении осуществления испрошенной процедуры судья представляет документы в Министерство юстиции для препровождения иностранному государству. |
| In February the Commission of Inquiry headed by former Supreme Court Justice José Melo published its report on political killings. | В феврале следственная комиссия, которую возглавил бывший судья Верховного Суда Хосе Мело, опубликовала доклад о политических убийствах. |
| Justice Strauss is a judge who lives next door to Count Olaf. | Юстиция Штраус - судья в городском суде, соседка графа Олафа. |
| The judge, Mr. Justice Sheldon, told Hodgson: It is a verdict with which I entirely agree. | Судья Джастис Шелдон сказал Ходжсону: «Это приговор, с которым я полностью согласен. |
| In 1960, Supreme Court Justice Felix Frankfurter rejected Ginsburg for a clerkship position due to her gender. | В 1960 году судья Верховного суда Феликс Франкфуртер отклонил кандидатуру Гинзбург на должность клерка из-за её пола. |
| Justice Ludwig was talking on his cell phone while driving and his car wasn't Bluetooth enabled. | Судья Людвиг разговаривал по мобильному телефону за рулём, а в его машине не было блютуса. |
| Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail. | Судья Людвиг отклонился, избегая удара и врезался в дорожное ограждение. |
| Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. | Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры. |
| The Chief Justice and Drangpons of the High Court of Bhutan are appointed by the King. | Главный судья и дрангпоны Высокого суда назначаются королём Бутана из числа авторитетных юристов. |
| In 1964, Justice Hall recommended a nationwide adoption of Saskatchewan's model of public health insurance. | В 1964 году судья Холл предложил принять саскачеванскую модель государственного медицинского страхования на уровне всей страны. |
| Justice Scalia used him as a legal argument. | Судья Скалиа приводил его в качестве аргумента. |
| I'm a Justice of the peace to preside the ceremony. | Я судья, я должен присутствовать на церемонии. |
| Justice Strauss said her home was always open to us. | Судья Штраус сказала, что двери ее дома открыты для нас. |
| Now, Justice Whatever, sit here until the wedding scene. | Итак, Судья Как Вас Там, посидите здесь до свадебной сцены. |
| With all due respect, I think Justice Strauss ought to tell us if it counts. | Со всем уважением, но думаю, что судья Штраусс должна сказать нам, считается ли это. |
| Please stand... as the Chief Justice of the Supreme Court administers the Presidential Oath of Office. | Пожалуйста встаньте... на время того, как главный судья Верховного суда проводит присягу и вступление в должность президента. |
| Mr Justice Loder, may I say what a charming couple you and Robbie make. | Господин судья Лодер, хочу отметить, что вы с Робби были очаровательной парой. |
| Justice Loder, it's an honour. | Судья Лодер, для меня это честь. |
| Justice Ludwig died in a car accident. | Судья Людвиг погиб в автомобильной аварии. |