| JUSTICE RICHARD GOLDSTONE served as a judge of the Constitutional Court of South Africa from July 1994 to October 2003. | Судья Ричард Голдстоун с июля 1994 года по октябрь 2003 года работал судьей Конституционного суда Южной Африки. |
| In closing, Justice Arbour contrasted the dazzling technological progress of recent years with the inertia that grips so many key national and international institutions. | В заключение судья Арбур противопоставила ошеломительный технический прогресс в последние годы инерции, которая присуща столь многим основным национальным и международным институтам. |
| Chief Justice Li further held that in general, the law should accord identical treatment to comparable situations. | Верховный судья Ли далее указал, что в общем закон должен обеспечивать равное обращение в сопоставимых ситуациях. |
| The Chief Justice travels to Funafuti twice a year to preside over sessions of the High Court. | Председательствующий судья дважды в год посещает Фунафути для того, чтобы председательствовать на сессиях Высокого суда. |
| NEWSREADER: Justice Kieran Webster was sentenced to six years for perjury and corruption... | Судья Киран Вебстер был приговорен к шести годам за дачу ложных показаний и коррупцию... |
| Justice Powell made it clear the exception exists. | Судья Пауэлл ясно дал нам всем это понять. |
| Attention. Chief Justice Fargo now entering maximum security area. | Внимание, главный судья Фарго в зоне максимальной безопасности. |
| He is not America's idea of a Supreme Court Justice. | Он не соответствует американской идее, о том, каким должен быть Верховный судья. |
| Chief Justice Ryvlan called you an inspired choice. | Верховный судья Ривлан назвал вас отличным выбором. |
| Justice Huang is more valuable to us where he is. | Судья Вонг более ценен для нас там, где он есть. |
| The Chief Justice will administer the oath. | Главный судья приведет вас к присяге. |
| Similarly, at the Hague branch, Judge Bakone Justice Moloto issued 23 such decisions during the reporting period. | Аналогичным образом, в Гаагском отделении судья Баконе Джастис Молото опубликовал в течение отчетного периода 23 таких решения. |
| Since October 2011: Judge at the Ouagadougou Court of Appeal (Ministry of Justice). | С октября 2011 года: судья Апелляционного суда в Уагадугу (Министерство юстиции). |
| Justice of the peace, finest honeymoon cottages west of the Pecos. | Мировой судья, лучшие коттеджи для медового месяца к западу от Пекоса. |
| I think the judge would love to hear how the Justice Department is selectively prosecuting us. | Думаю, судья будет рада услышать, что Министерство юстиции выдвигает обвинения выборочно. |
| Justice, we really should go. | Судья, нам действительно пара идти. |
| Justice Garza, you're the reason why I'm still here. | Судья Гарза, вы причина, по которой я все еще здесь. |
| Justice Michael Kirby moderated the first thematic panel discussion and also provided expert comments. | Судья Майкл Керби координировал проведение первого тематического группового обсуждения и также высказал экспертные замечания. |
| Justice Kirby also stressed the universal character of human rights, their current influence on national courts being supported by the demands of globalization. | Судья Керби также подчеркнул универсальный характер прав человека при подкреплении потенциала их нынешнего воздействия на деятельность национальных судов требованиями глобализации. |
| Justice Warnick ultimately decided that the use of a hyphenated name was in the child's best interests. | В конечном итоге, судья Уорник постановил, что в интересах ребенка носить двойную фамилию. |
| One of the victims to suffer this indignity was the late Chief Justice Ismail Mahomed. | Одной из жертв, переживших такое унижение, был покойный главный судья Исмаил Махомед. |
| Finally, regarding remaining signs, the Chief Justice required a change within 4 years from the date of the judgment. | Наконец, что касается остальных знаков, то старший судья потребовал изменить их в течение четырех лет с даты принятия решения. |
| On 24 May 2005, the President of the Special Court, Justice Emmanuel Olayinka Ayoola, briefed the Security Council. | 24 мая 2005 года Председатель Специального суда судья Эмманьюэль Олайинка Айола выступил в Совете Безопасности. |
| The Chief Executive of Corrections or a Visiting Justice may also revoke the segregation direction at any time. | Главное должностное лицо Департамента исправительных учреждений или надзирающий судья могут также в любое время отменить решение об изоляции. |
| A working session was held with the Commission, headed by Justice David Porter. | С Комиссией, которую возглавляет судья Дэвид Портер, была проведена рабочая встреча. |