Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail. |
Судья Людвиг резко повернул, пытаясь уклониться от удара, и налетел на ограждения. |
Justice Horace Gray delivered the plurality opinion. |
Судья Хорас Грэй руководствовался мнением большинства судей. |
Chief Justice, I'm so sorry. |
Верховный судья, мне так жаль. |
Dreifort's a Supreme Court Justice. |
Дрейфорт - судья Верховного Суда, Лайонел. |
The Justice Department tried to have the injunction dismissed, but the presiding judge is dyed- in-the-wool anti-immigration. |
Минюст пытается отклонить судебный запрет, но председательствующий судья убежденный фанатик анти-иммиграционной политики. |
Justice Stevens found that the individual's claim had merit. |
Судья Стивенс счел, что ходатайство упомянутого лица было обоснованным. |
The keynote address was delivered by the Chairman of the Independent Electoral Commission of South Africa Justice Johaan C. Kriegler. |
С основным докладом выступил Председатель Независимой комиссии Южной Африки по выборам судья Йохаан К. Криглер. |
Justice Goldstone stressed that intimidation and violence remained the most difficult challenge to the peace process. |
Судья Голдстоун подчеркнул, что запугивание и насилие остаются самым серьезным вызовом мирному процессу. |
Subsequently, Justice Richard Goldstone was appointed Prosecutor of the Tribunal and an Office of the Deputy Prosecutor was established in Kigali. |
Впоследствии судья г-н Ричард Голдстоун был назначен Обвинителем Трибунала, а в Кигали была создана Канцелярия заместителя Обвинителя. |
These are headed by a Chief Justice under whom fall judges and magistrates. |
Во главе этой системы стоит главный судья, которому подчиняются судьи и магистраты. |
Chief Justice, Diane Lockhart is my choice. |
Верховный судья, я выбрал Даян Локхарт. |
The Lord Chief Justice assured the Special Rapporteur that he regarded judicial independence as firmly entrenched in the United Kingdom. |
Главный судья заявил Специальному докладчику, что, по его мнению, независимость судебных органов пустила глубокие корни в Соединенном Королевстве. |
A committee headed by Justice Saad Saeed Jan is looking into the first point. |
Комитет, который возглавляет судья Саад Саид Джан, занимается изучением первого вопроса. |
As Justice Winter eloquently described, the Special Court for Sierra Leone has set precedents in many matters. |
Как судья Винтер красноречиво описала, Специальный суд для Сьерра-Леоне создал прецеденты по многим вопросам. |
The High Court consists of the Chief Justice and no fewer than 10 puisne judges. |
В состав Высокого суда входит главный судья и не менее десяти младших судей. |
Administration of all courts in the Islands is the responsibility of the Chief Justice, assisted by the Senior Magistrate. |
Вопросами управления всеми судебным инстанциями на островах ведает главный судья, которому помогает старший магистрат. |
Justice Pillay comes from South Africa, which is a constitutional State in which the Constitution is the supreme law. |
Судья Пиллэй родилась в Южной Африке, в конституционном государстве, где Конституция является высшим правом страны. |
Additionally, Justice Short spoke about the usefulness of national institutions' conducting public hearings on minority issues. |
Кроме того, судья Шорт отметил, что национальным учреждениям было бы полезно проводить публичные слушания по проблемам меньшинств. |
On 21 August, Justice Lawrence King dismissed the charges against them. |
21 августа судья Лоренс Кинг не стал выдвигать против них обвинения. |
The opening meeting was also addressed by Mr. Arthur Chaskalson, Chief Justice of South Africa and Chair of the Global Judges' Symposium. |
На открытии сессии с обращением выступил также г-н Артур Часкалсон, Главный судья Южной Африки и Председатель Глобального симпозиума судей. |
It is currently headed by a retired Supreme Court Justice and has attorneys and investigators, among others, on staff. |
В настоящее время это управление возглавляет бывший судья Верховного суда, и среди его сотрудников имеются юристы и следователи. |
A judge could not be arrested without the Supreme Council of Justice being apprised, except in cases of flagrante delicto. |
Судья не может быть арестован без рассмотрения дела Высшим советом магистратуры, за исключением случая задержания на месте преступления. |
For its six-month working period, the Commission was chaired by retired Eastern Caribbean Supreme Court Justice Don Mitchell. |
В течение шести месяцев работы Комиссии функции ее председателя выполнял вышедший в отставку судья Восточнокарибского верховного суда Дон Митчелл. |
The "Minister of Justice" and the judge stressed that they needed modern legal texts. |
"Министр юстиции" и судья обратили внимание на то, что им необходимы тексты современных правовых документов. |
A judge could be dismissed for a serious breach of duty by decision of a disciplinary court on the proposal of the Minister of Justice. |
Судья может быть снят с должности за серьезное нарушение своих обязанностей решением дисциплинарного суда по предложению министра юстиции. |