Примеры в контексте "Justice - Судья"

Примеры: Justice - Судья
In his resolution, Justice Hungwe stated that the continued detention of these MDC activists was unlawful and that they should be released. В своем постановлении судья Хунгве заявил, что длительное пребывание этих активистов ДДП под стражей незаконно и что их следует освободить.
In his statement, Justice Jallow informed the Security Council that the International Criminal Tribunal had information at its disposal that continues to link Potrais Mpiranya with Zimbabwe. В своем заявлении судья Хассан Джаллоу сообщил Совету Безопасности о том, что Международный уголовный трибунал по Руанде имеет в своем распоряжении информацию, которая по-прежнему связывает Проте Мпиранью с Зимбабве.
I'm here because as Supreme Court Justice Thurgood Marshall said, Я здесь, потому что судья Верховного суда Терджуд Маршалл сказал: «Когда двери тюрем захлопываются,
It requires political will from leaders backed up by tough legislation for, according to Justice Aaron Ringera, "corruption always fights back". От лидеров требуется политическая воля, поддерживаемая наличием строгого законодательства, ибо, как указывает судья Аарон Рингера5, "коррупция всегда наносит ответный удар".
In October 2005, Justice J. B. Katutsi ruled that the Benet people were historical and indigenous inhabitants of the said area which was declared wildlife protected area or national park. В октябре 2005 года судья Дж. Б. Катуци вынес решение, в соответствии с которым народность бенеты была объявлена «историческим коренным народом, населяющим указанные районы, которые были объявлены заповедной зоной или национальным парком».
However the Chief Justice makes clear that aboriginal title to land in Canada is a distinct and clearly inferior right as compared to ordinary fee simple title. Однако председательствующий судья прямо указал, что аборигенный титул на землю в Канаде дает права, которые отличаются, явно имея более низкий класс, от прав по обычному титулу, основанному на безусловном праве собственности.
Justice Breyer pointed out, in the dissent in the 2007 Leegin decision mentioned above, that law, unlike economics, is an administrative system. Как отметил судья Брейер в особом мнении по слушавшемуся в 2007 году делу "Лигин", которое упоминалось выше, право, в отличие от экономики, является административной системой.
The Chief Justice was responsible for the day-to-day running of the judiciary, ensuring that courts were built and magistrates appointed. Поскольку главный судья возглавляет судебную власть, его положение выше, чем положение председателя Апелляционного суда, а для объединения этих двух должностей потребовалось бы внести соответствующую поправку в законодательство.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals. Этот аргумент был хорошо известен, начиная с Нюрнбергских судебных процессов, которые отклонили обвинения в заговоре с целью совершения военных преступлений и преступлений против человечества. Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Justice of the Peace (1998-present) Мировой судья (с 1998 года по настоящее время).
On January 22, 1917, Supreme Court Justice Oliver Holmes upheld the right for copyright owners to compensation for a public performance of a musical composition, even if there was no direct charge for admission. 22 января 1917 года судья Верховного суда Оливер Холмс отстаивал право для владельцев авторских прав на компенсацию за публичное исполнение музыкального произведения.
Taking advantage of their enemies' distraction, Justice manages to land a telekinetic blow on the face of the trio's leader and crack his armor, revealing him to be a hairy humanoid. Воспользовавшись отвлечением своих врагов, Судья наносит телекинетический удар по лицу лидера трио и взламывает его доспехи, показывая, что он волосатый гуманоид.
2002-2008 Senior Judicial and Legal Officer/International Judge, Department of Justice, UNMIK. Старший сотрудник по судебным и юридическим вопросам/международный судья, Департамент юстиции, МООНК
That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры.
The Chief Justice of Zanzibar is the highest judge of Zanzibar, part of the state United Republic of Tanzania. Гла́вный судья́ Занзиба́ра - высший судья Занзибара, части государства Объединённая Республика Танзания.
And he and the Chief Justice, they trip over each other, they get their words wrong and they screw the thing up. Он и главный судья - спотыкаясь друг о друга - неправильно понимают свои слова и все портят.
Should the Constitutional Court, which has been designated by the Chief Justice to review the matter, decide that the defendants are entitled to this material, it would mark a new rule in Kenya's legal history. Если Конституционный суд, которому главный судья поручил рассмотреть этот вопрос, решит, что обвиняемые имеют право на получение этих материалов, это решение станет вехой в прецедентной практике Кении.
On 5 October, then Chief Justice Iftikhar Choudhry asserted that there was "irrefutable proof" that the missing people were in the custody of secret agencies and that those responsible would be prosecuted. 5 октября главный судья Ифтихар Чаудри заявил о существовании «неопровержимых доказательств» того, что пропавшие без вести находятся под стражей в руках спецслужб и что виновных привлекут к ответственности.
Following the JEM attack on Omdurman, the Chief Justice established five special counter-terrorism courts, in a first application of the Counter-Terrorism Act promulgated in 2001. После нападения ДСР на Омдурман верховный судья учредил пять специальных антитеррористических судов, впервые применив принятый в 2001 году закон «О противодействии терроризму».
While pondering why the Evolutionaries had changed objectives once again, Justice and Speedball hear an alarm and the computer informs them of an emergency taking place on New York's subway system. Раздумывая, почему эволюционеры снова изменили цели, Судья и Спидбол слышат тревогу, и компьютер сообщает им о чрезвычайной ситуации, происходящей в системе метро в Нью-Йорке.
A small band of rebels marched north to Thetford to extort protection money from the town, and another group tracked down Sir John Cavendish, the Chief Justice of the King's Bench and Chancellor of the University of Cambridge. Небольшая группа повстанцев отправилась на север, в Зетфорд, для вымогательства у горожан денег; другой группой был выслежен Джон Кавендиш, лорд главный судья Англии и Уэльса и канцлер Кембриджского университета.
The leaders-Lord Chief Justice Sir Thomas Rotheram, U.S. Ambassador Standish, and Home Secretary Lord Coward-ask Holmes to stop Blackwood, a former member of the society and Sir Thomas's secret illegitimate son. Руководство ордена - верховный судья сэр Томас Ротерам, министр внутренних дел Говард и посол Великобритании в США Джон Стэндиш - просят Шерлока остановить Блэквуда.
The case was conducted before The Hon. Mr Justice Jack, who on 29 June ruled against Lichtenstein, and ordered the claimants pay Atletico Minéiro £94,000 in legal costs. Дело вёл судья Раймонд Джек, который 29 июня вынес решение не в пользу Лихтенштейна и постановил заплатить «Атлетико Минейро» £ 94000 судебных издержек.
LT: Right. Justice Ginsberg said something like - every constitution that's been written since the end of World War II included a provision that made women citizens of equal stature, but ours does not. ЛТ: Правильно. Судья Гинзбург сказала, что во всех конституциях, написанных после окончания Второй мировой войны, есть положение, уравнивающее женщин во всех правах, кроме американской.
Subsequently, Justice Kirby presented, as requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/6, a report to the General Assembly in December 1993 (A/48/762). Впоследствии судья Керби во исполнение просьбы Комиссии по правам человека, содержавшейся в ее резолюции 1993/6 представил в декабре 1993 года доклад Генеральной Ассамблее (А/48/762).