Justice Aldrin, tie-breaking vote. |
Судья Алдрин, вам слово. |
"Presiding Justice Hoffstetter." |
Председатель - судья Хофштеттер. |
Justice Blackwell, how are you? |
Судья Блэквелл, как вы? |
Hello, Mr. Justice. |
Здравствуйте, г-н Судья. |
Good evening, Mr. Justice. |
Добрый вечер, Г-н Судья. |
Supreme Court Justice Antonin Scalia? |
Верховный судья Антонин Скалия? |
Yes. Justice Garza. |
Да, Судья Гарза. |
Chief Justice, Hisham Mohamed Youssef |
Главный судья Хишам Мухаммед Юсеф |
I, the Chief Justice, |
Я, Главный судья, |
Chairperson-Rapporteur: Justice P.N. Bhagwati |
Председатель-докладчик: Судья П.Н. Бхагвати |
Justice Crennan dismissed the appeal. |
Судья Креннан отклонил заявление об обжаловании. |
Chief Justice Barwick pointed out: |
Главный судья Барвик указал: |
So, therefore, could Justice... |
Итак, мог ли судья... |
Well, one reason is that Judge Russell has now seen 108 vets in his Veterans' Court as of February of this year, and out of 108, guess how many have gone back through the revolving door of justice into prison. |
Вот одна из причин: на февраль нынешнего года судья Рассел рассмотрел 108 дел в этом суде ветеранов, и из этих 108 человек, угадайте, сколько из них пошли сквозь "вращающиеся двери" судебной системы в тюрьму? |
Your Justice of the Peace is a drunk? |
Твой мировой судья пьян? |
Justice Strauss, l - |
Судья Штраус, я... |
Illinois Supreme Court Justice Wallace? |
Судья Уоллес из верховного суда штата Иллинойс? |
So, therefore, could Justice... |
Таким образом, мог судья... |
"Presiding Justice Hofstetter." |
Председатель - судья Хофштеттер. |
Justice Lamb called an hour ago. |
Судья Лэмб позвонил час назад. |
I'm the Chief Justice of the kingdom. |
Я - главный судья королевства. |
1981 Justice of the Supreme Court of Cyprus |
1981 Судья Верховного суда Кипра |
Thank you, Chief Justice. |
Благодарю, господин Судья. |
for you, Justice Scalia. |
про вас, Судья Скалия. |
Official title: Honourable Lady Justice |
Официальный титул: Достопочтенная госпожа судья |