When the motion picture industry sought someone to establish a self-regulatory process and to help the industry fend off official censorship, three candidates were identified: Herbert Hoover, Johnson and Will H. Hays. |
Когда в киноиндустрии искали лидера, чтобы запустить процесс создания органа саморегулирования и избавиться от государственной цензуры, Джонсон рассматривался как потенциальный кандидат наряду с Гербертом Гувером и Уиллом Хейсом. |
At the 2008 U.S. National Championships in Boston, Liukin fell on the floor on her double front tuck the first day of competition, but had a strong meet on her other events and placed second in the all-around behind Shawn Johnson. |
На национальном чемпионате США 2008 года в Бостоне Люкина упала ещё в первый день соревнований, но сильные выступления в других дисциплинах позволили ей занять второе место после Шон Джонсон. |
Ohl (1985) finds that Johnson was an excellent second-in-command during the war in the Office of the Provost Marshal under Brigadier General Enoch H. Crowder as long as he was closely watched and tightly supervised. |
По мнению Оула, высказанному в 1985 году, Джонсон был превосходным заместителем начальника военной полиции Эноха Краудера, пока находился под пристальным наблюдением и руководством. |
Johnson achieved popularity for flood relief efforts during the 1948 flooding of the Fraser Valley, which was a major blow to that region and to the province's economy. |
Джонсон завоевал популярность, так как своевременно оказал помощь во время наводнения 1948 года и затопления Долины Фрейзера, сильно пострадавшей в это время. |
It depicts Major General Sir William Johnson preventing a North American native warrior from taking the scalp of Baron Dieskau, a wounded and defeated French soldier lying on the ground. |
На ней изображен генерал-майор сэр Уильям Джонсон, предотвращающий исполнение скальпирования барона Дискау, побеждённого французского солдата, лежащего на земле, североамериканским аборигеном. |
Having won everything possible at the college level, Johnson decided to leave college two years early and declared himself eligible for the 1979 NBA draft. |
В итоге после двух лет, проведённых в колледже, Джонсон решил выставить свою кандидатуру на драфт НБА 1979 года. |
In 1955, at the request of the Central Intelligence Agency, Johnson initiated construction of the airbase at Groom Lake, Nevada, later known as Area 51. |
В 1955 году, по заданию ЦРУ, Джонсон руководил строительством испытательного комплекса на озере Грум, известного как «Зона 51». |
Most of his advisers were pessimistic about the long term possibilities, and Johnson feared that if Congress took control, it would demand "Why Not Victory", as Barry Goldwater put it, rather than containment. |
Его советники не питали оптимизма по поводу перспектив этой войны, и Джонсон опасался вопросов, почему США не могут одержать победу, по примеру Барри Голдуотера. |
Incumbent President Ellen Johnson Sirleaf, in office since 2006, was constitutionally barred from running for a third term; the election was therefore to choose her successor. |
Бывший президент Эллен Джонсон Сирлиф, находившаяся в должности с 2006 года, согласно Конституции страны не имела права баллотироваться на третий срок. |
Tyshawn Johnson (born February 10, 1999), better known by his stage name Yvng Swag, is an American trap recording artist, dancer and internet personality. |
Тишон Джонсон (родился 20 февраля 1999 года), более известен как Yvng Swag, американский трэп исполнитель, танцор и личность в интернете. |
In November 2006 it was rumoured the then England head rugby coach, Andy Robinson, was to be sacked and Johnson was one of many names speculated by the press as his replacement. |
В ноября 2006 года стали появляться слухи о том, что тренер сборной Англии Энди Робинсон в скором времени будет уволен, а в числе его потенциальных преемников назывался и Джонсон. |
So, Jay Johnson, a dj, was cutting through an alley on his way home after leaving a club when he was bludgeoned by a pipe and then stabbed 31 times. |
Джэй Джонсон, ди-джей, ушел из клуба и пошел домой через аллею, где и получил удар трубой, а после ему нанесли 31 ножевое ранение. |
Plants for the production of lime are operating in Bexar, Bosque, Burnet, Comal, Deaf Smith, Hill, Johnson, Nueces, and Travis counties. |
Установки для производства извести в настоящее время работают в округах Бехар, Боске, Бернет, Комал, Деф-Смит, Хилл, Джонсон, Нуэсес и Трэвис. |
Throughout his career King was frequently protected by other civil rights activists who carried arms, such as Colonel Stone Johnson, Robert Hayling, and the Deacons for Defense and Justice. |
На протяжении своей карьеры Кинг часто защищался другими правозащитниками, носившими оружие, такими как Колонел Стоун Джонсон, Роберт Хэйлинг и Дьяконы обороны и правосудия. |
Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym. |
Кендрик Джонсон из города Валдоста штата Джорджия был найден 11 января в вертикально стоящем мате, прислоненном сзади к трибунам в спортивном зале его средней школы. |
You'll be on the meal plan so you'll be eating over here in Johnson Commons. |
У тебя будет особая диета, так что питаешься ты в "Джонсон Коммонс". |
Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full. |
Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада. |
"We're going to perform a cue-ball-ectomy on you, mister Johnson." |
"Мы сделаем вам"бильярдно-шар-эктомию", мистер Джонсон." |
Mrs. Johnson hasn't earned those credentials and I take offense to a woman who uses her beauty and allure as a substitute for the knowledge and skill I sacrificed years to acquire. |
Миссис Джонсон не заслужила этого звания, и для меня оскорбительно, когда женщина использует свою красоту, как замену знаниям и умениям, ради которых я пожертвовала годами жизни. |
He is buried in the north aisle of the nave in Westminster Abbey, with the inscription "O Rare Ben Johnson" set in the slab over his grave. |
Джонсон похоронен в Уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве, с надписью «О Rare Ben Johnson» выбитой на его надгробии. |
In one of many opposition criticisms, a senator, Prince Yormie Johnson, argued that the Government had not made a convincing case for the curfew and failed to act decisively to contain the spread of Ebola. |
В одном из многочисленных критических выступлений оппозиции сенатор Принц Йорми Джонсон утверждал, что правительство не выдвинуло убедительных аргументов в пользу введения комендантского часа и не приняло решительных мер для сдерживания распространения болезни, вызываемой вирусом Эбола. |
Samuel Johnson, the great lexicographer, [posed] it through his character Rasselas in his novel "Rasselas, Prince of Abissinia," published in 1759. |
Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести «История Расселасса, принца абиссинского», опубликованной в 1759 году. |
Outside.in's Steven Johnson says the Web is like a city:built by many people, completely controlled by no one, intricatelyinterconnected and yet functioning as many independent parts. Whiledisaster strikes in one place, elsewhere, life goes on. |
Владелец Outside.in Стивен Джонсон говорит, что Интернеткак город: построен многими людьми, абсолютно никем неконтролируем, сложно связан, однако действующий, как отдельныенезависимые части. Когда в одном месте происходит несчастье, вдругом жизнь продолжает идти своим чередом. |
Author Steven Johnson takes us on a 10-minute tour ofThe Ghost Map, his book about a cholera outbreakin 1854 London and the impact it had on science, cities and modernsociety. |
Писатель Стивен Джонсон проводит 10-минутный тур по картепризраков - его книге о вспышке холеры в Лондоне в 1954 г. и о томвоздействии, которое оно оказало на науку, города и современноеобщество. |
Historian Doris Kearns Goodwin talks about what we canlearn from American presidents, including Abraham Lincoln andLyndon Johnson. Then she shares a moving memory of her own father, and of their shared love of baseball. |
Историк Дорис Кёрнс Гудвин рассказывает о том, чему мыможем научиться у американских президентов, таких как АвраамЛинкольн и Линдон Джонсон. Также она делится своим трогательнымвоспоминанием об отце и их общей любви к бейсболу. |