Английский - русский
Перевод слова Johnson
Вариант перевода Джонсон

Примеры в контексте "Johnson - Джонсон"

Примеры: Johnson - Джонсон
Do we really need Doug Harvey to admit to knowing Martha Johnson? Нам очень нужно доказательство того, что Дуг Харви знал Марту Джонсон?
I helped pass the executive order that made Benjamin Johnson's gun purchase illegal because I believed that it would save people's lives, and maybe it did. Я помогла принять указ что сделал Бенджамин Джонсон купил пистолет незаконно потому что я считала, что этот закон спасет жизни людей, и может так и есть.
Mr. Peter K. Johnson, Director of Marketing and Public Relations of the Metal Powder Industries Federation, made a presentation on the theme "United States tungsten demand grows in the face of a shrinking raw materials base". Г-н Питер К. Джонсон, директор отдела маркетинга и связей с общественностью Федерации предприятий порошковой металлургии, выступил с сообщением на тему "Спрос на вольфрам в Соединенных Штатах растет в условиях сужающейся сырьевой базы".
By presidential decree, they were replaced by Mr. Pierre-Michel Sajous and Mr. Johnson Bazelais and the former was unanimously elected as the new President of the Provisional Electoral Council. Указом президента вместо них были назначены г-н Пьер-Мишель Сажу и г-н Джонсон Базеле, первый из которых был единогласно избран новым председателем Временного совета по выборам.
On 1 July 1968, President Lyndon Johnson and representatives from 60 other countries signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the East Room of the White House. 1 июля 1968 года президент Линдон Джонсон и представители 60 других стран подписали Договор о нераспространении ядерного оружия в Восточной комнате Белого дома.
You know, therefore, confident lady Buck Johnson? Тогда ты должен знать Леди Джонсон.
Johnson M. N. Ole Kaunga (M) Джонсон М.Н. Оле Каунга (муж.)
General Johnson refused to turn himself over and, on 6 April, the Rapid Reaction Unit of the national police, backed up by the forces of NPFL and General Alhaji Kromah's Wing of ULIMO (ULIMO-K), attempted to arrest him forcibly. Генерал Джонсон отказался сдаться властям, и 6 апреля подразделение быстрого реагирования национальной полиции при поддержке формирований НПФЛ и возглавляемого генералом Алхаджи Кромой крыла УЛИМО (УЛИМО-К) предприняло попытку арестовать его с применением силы.
In accordance with the ECOWAS conditions, General Johnson would be reinstated in his ministerial post and safe passage would be guaranteed for the withdrawal of fighters concentrated at the Barclay Training Centre to agreed areas outside Monrovia. В соответствии с условиями ЭКОВАС генерал Джонсон будет восстановлен в должности министра и бойцам, сосредоточенным в Барклиевском учебном центре, будет гарантирован безопасный проход в согласованные районы за пределами Монровии.
Canada David Drake, Denis Chouinard, Rosalie McConnell, Denyse Rousseau, Fred Johnson, Richard Baerg, Ken Macartney Канада Дэвид Дрейк, Дени Шуинар, Розали Макконэлл, Дениз Руссо, Фред Джонсон, Ричард Баэрк, Кен Макартни
Some of the proposed GHG credits are going to be divided among the City of Zelenograd, REEF, Johnson Controls Inc. and the Leonardo Academy so as to provide incentives to multiple parties for delivery of emissions reductions. Ряд предлагаемых квот на выбросы ПГ планируется разделить между муниципалитетом Зеленограда, РФЭЭ, корпорацией "Джонсон контролз инк." и Академией "Леонардо", с тем чтобы стимулировать многочисленных партнеров к сокращению выбросов.
Both President John Kennedy and President Lyndon Johnson understood that race relations in the United States had never been so critical. Как президент Джон Кеннеди, так и президент Линдон Джонсон понимали, что расовые отношения в Соединенных Штатах Америки никогда не доходили до столь опасной черты.
The session was opened by the Assistant-Secretary-General for Legal Affairs, Larry D. Johnson, on behalf of the Secretary-General. Сессию от имени Генерального секретаря открыл помощник Генерального секретаря по правовым вопросам г-н Лэрри Д. Джонсон.
Four years later, President Lyndon Johnson signed Executive Order 11246, requiring federal contractors to take affirmative action to ensure equality of employment opportunity without regard to race, religion and national origin. Четыре года спустя президент Линдон Джонсон подписал административный указ Nº 11246, который обязал подрядчиков федерального правительства осуществлять программы позитивных действий для обеспечения равенства в сфере трудоустройства без различий по признаку расы, религии или национального происхождения.
Mr. Johnson Ole Kaunga Mr. Abdellkrim Smaill г-н Джонсон Оле Каунга г-н Абделькрим Смаил
Mr. Johnson (United States of America): The Secretary-General stated in his report on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development, that Africa as a whole has begun to make significant economic and political progress. Г-н Джонсон (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): В своем докладе о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития Генеральный секретарь заявил о том, что Африка в целом начала движение по пути значительного экономического и политического прогресса.
At the ninetieth session, Mr. Edwin Johnson Lopez took over from Mr. Solari Yrigoyen as Rapporteur mandated to liaise with the Office of the Secretary-General's Special Adviser on the Prevention of Genocide. На девяностой сессии Комитета г-н Эдвин Джонсон Лопес сменил г-на Солари Иригойена в его качестве докладчика по связям с канцелярией Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида.
Mr. Johnson said that while the trade union rights were guaranteed in all areas under Malagasy law, in practice workers in the export processing zone found it difficult to organize unions or undertake collective negotiations. Г-н Джонсон говорит, что, хотя по законодательству Мадагаскара во всех сферах гарантируются права профсоюзов, на практике люди, трудящиеся в экспортной перерабатывающей зоне, сталкиваются с трудностями при создании профсоюзов или проведении коллективных переговоров.
Mr. Johnson López said that he would appreciate additional information regarding the constitutional or legal provisions underpinning the decision to remove more than 60 judges from office and the legal formalities for replacing members of the bench. Г-н Джонсон Лопес говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию о положениях конституции или законодательства, лежащих в основе решения об отстранении более 60 судей от занимаемой должности и о правовых формальностях замены членов суда.
In 1993, the REEF signed a cooperation agreement with two US partners, Johnson Controls and the Consortium for Integrated Resource Planning at the University of Wisconsin. В 1993 году РФЭЭ подписал соглашение о сотрудничестве с двумя партнерами из США - компанией "Джонсон контролс" и Консорциумом комплексного ресурсного планирования при Висконсинском университете.
Mr. Johnson said that the World Bank had actively focused on the institutional framework in the context of capacity-building and was working to further elaborate techniques aimed at strengthening court systems throughout the world. Г-н Джонсон отмечает, что Всемирный банк активно работает над тематикой институциональных основ в контексте создания потенциала и занимается дальнейшим совершенствованием инструментария, необходимого для укрепления судебных систем во всем мире.
Museum of the Chapel of the Visitation (a collection of religious art owned by Ms. Piasecka Johnson); Музей при часовне визитации (коллекция религиозных произведений искусства, принадлежащая г-же Пьясека Джонсон).
On 21 August, Gyude Bryant, a Monrovia businessman and head of the Liberian Action Party, was appointed as Chairman of the National Transitional Government, and Wesley Johnson, an opposition politician and university lecturer, was appointed Vice-Chairman. 21 августа монровийский бизнесмен и руководитель Либерийской партии действий Джиюд Брайант был назначен председателем Национального переходного правительства, а оппозиционный политический лидер, преподаватель университета Уэсли Джонсон - заместителем председателя.
Ownership, governance, and the measurement of income for farms and farm households: evidence from national surveys, paper by James Johnson and others «Владение, управление и определение дохода ферм и фермерских домохозяйств: данные национальных обследований» - авторы: Джеймс Джонсон и др.
Mr. Johnson (United States of America) stressed that, faced with transnational criminal networks that had become more complex and diversified, States must build international and regional law enforcement networks. Г-н Джонсон (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает, что, принимая во внимание все более сложную и диверсифицированную структуру международных преступных сетей, государства должны создавать международные и региональные структуры борьбы с ними.