Speaking of which, Johnson & Johnson... buy now. |
Кстати о цифрах, прикупи акций Джонсон и Джонсон. |
Billy Smith as Special Agent Hall Clark Johnson as Detective Johnson Chance Kelly as Mitchell Clausen Vincent Irizarry as Captain Lonza Chris Chalk as Tom Walker, a U.S. Marine who was captured along with Brody. |
Билли Смит - специальный агент Холл Кларк Джонсон - детектив Джонсон Чанс Келли - Митчелл Клаусен Винсент Иризарри - капитан Лонза Крис Чок - Том Уокер, морской пехотинец США, который был захвачен вместе с Броуди. |
A first-time contribution from a private sector partner, Johnson & Johnson, specifically focused on supporting programmes linking HIV/AIDS and violence against women. Zonta International, a non-governmental organization, was another first-time contributor and the UNIFEM National Committees have also increased their contribution. |
Первый взнос компании-партнера из частного сектора, «Джонсон и Джонсон», был специально предназначен для поддержки программ, посвященных проблеме связи между ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин. |
With the support of Johnson & Johnson, a special window on the interlinkage between violence against women and HIV/AIDS was opened in 2005, and a knowledge cohort of select grantees was set up in 2007. |
В 2005 году при поддержке компании «Джонсон энд Джонсон» была создана специальная программа по изучению взаимосвязи между насилием в отношении женщин и распространением ВИЧ/СПИДа, а в 2007 году учреждена аналитическая группа в составе отдельных субсидиантов. |
In 2005, UNFPA continued its role as the secretariat of the International Obstetric Fistula Working Group; and strengthened partnerships with the private sector, including companies such as Johnson & Johnson, Young and Rubicam, and Virgin Unite. |
В 2005 году ЮНФПА продолжал выполнять свои функции секретариата Международной рабочей группы по борьбе с послеродовой фистулой и укреплять партнерские отношения с частным сектором, включая такие компании, как «Джонсон энд Джонсон», «Янг энд Рубикам» и «Виргин юнайт». |
Private-sector and other resources were also available thanks to the ongoing support of Avon, Johnson and Johnson and Zonta International, and to contributions from the National Committees for UNIFEM in Austria, Japan, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Продолжали поступать средства от частного сектора и из других источников (компании «Эйвон», «Джонсон и Джонсон» и «Интернационал Зонта») и национальных комитетов содействия ЮНИФЕМ в Австрии, Новой Зеландии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Японии. |
Johnson began his career as a professional wrestler in 1964, in Southern Ontario; soon after his debut, he legally changed his name to his "Rocky Johnson" moniker. |
Начал карьеру в рестлинге в 1964 году, и вскоре после дебюта официально сменил имя на свой псевдоним - Рокки Джонсон. |
Lucas, instead, handcuffs Johnson to the spoiler of Jordana's Scion tC and walks away with Vin and Jordana while Johnson struggles to grab his bottle of baby oil on the ground. |
Лукас пристёгивает Джонсона к Scion tC Джорданы и уходит с ней и Вином, в то время как Джонсон изо всех сил пытается схватить свою бутылку детского масла. стоящую на земле. |
Maria Hill is the Acting Director of S.H.I.E.L.D., while Johnson is still considered Director of S.H.I.E.L.D. Johnson was indefinitely suspended after launching an unsanctioned operation to assassinate Andrew Forson, the Scientist Supreme, leader of the supposedly legitimate A.I.M. Island. |
Мария Хилл является исполняющим обязанности директора, в то время, как Джонсон считалась главой организации, но была отстранена после операции по убийству Высшего учёного А. И. М. Эндрю Форсона. |
Mark Johnson reported about Debian's membership in OASIS, the Organization for the Advancement of Structured Information Standards. |
Марк Джонсон (Магк Johnson) \сообщил о вступлении Debian в OASIS, Организацию продвижения структурированных стандартов информации (Organization for the Advancement of Structured Information Standards). |
While scaling up lessons learned from the previous cohort initiative jointly undertaken by Johnson and Johnson and the Fund, these organizations will continue building the evidence base with regard to what works in addressing the twin pandemics of violence against women and HIV/AIDS. |
Расширяя масштабы применения опыта, приобретенного при осуществлении инициативы предыдущей группы, которую совместно поддержали компания «Джонсон и Джонсон» и Фонд, эти организации продолжат расширять базу успешных примеров решения проблемы двойной пандемии - насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа. |
Through the Trust Fund, UNIFEM and UNAIDS have created a partnership with Johnson and Johnson, a global manufacturer and provider of health-care products and services, to reduce women's vulnerability to HIV and improve their access to HIV and AIDS services. |
На основе Целевого фонда ЮНИФЕМ и ЮНЭЙДС создали партнерство с участием компании «Джонсон энд Джонсон» - мирового производителя и поставщика товаров и услуг медицинского назначения - в целях уменьшения степени уязвимости женщин к ВИЧ и улучшения их доступа к услугам профилактики ВИЧ и СПИДа. |
Johnson described joining the Celtics as a "dream come true" and enjoyed the tutelage of highly successful general manager Auerbach, who was "living history" according to Johnson. |
Джонсон описал свой приход в Бостон словами «мечты сбываются» и был очень рад возможности играть под руководством Ауэрбаха, который был «живой историей». |
Funding for the Global Plan is provided by the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Bill and Melinda Gates Foundation, Chevron Corporation and Johnson and Johnson. |
Финансирование Глобального плана осуществляется по линии Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, Фонда Билла и Мелинды Гейтс, компаний «Шеврон корпорейшн» и «Джонсон энд Джонсон». |
Virgin Unite, a private-sector donor, continued to support the Campaign in 2007, as did Johnson and Johnson, which also provided funding (and in-kind support) in 2008. |
В 2007 году донор частного сектора «Верджин юнайт» продолжил оказывать поддержку в проведении Кампании; в 2008 году финансовую поддержку (и поддержку натурой) оказала также компания «Джонсон энд Джонсон». |
Bumpy Johnson, age 62 when he passed was a folk hero among Harlem locals for over four decades. |
Бампи Джонсон, в свои 62 года был легендой Гарлема на протяжении четырёх десятилетий. |
The study continues here in America's heartland, as Masters and Johnson are now poised to break new ground in the treatment of physical dysfunction. |
Исследование ведётся в "сердце" Америки. Мастерс и Джонсон стоят на пороге открытий в лечении физических дисфункций. |
An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, right here, on site, where the magic really happens. |
Устроим экскурсию по клинике Мастерса и Джонсон, прямо здесь, где и свершается чудо. |
"Mrs. Johnson's manicure has proven problematic in research sessions." |
"Маникюр миссис Джонсон мешал проводить исследования." |
But if he planned it, he knew Johnson was ther And his unwitting partner would give him credibility. |
Но если он всё спланировал, он знал, что Джонсон будет именно там. |
On July 8, 1971, Darlenia Johnson, 16, was abducted while en route to her summer job at Oxon Hill Recreation Center. |
8 июля 1971 года 16-летняя Дарления Джонсон была похищена по дороге на свою летнюю работу в рекреационном центре. |
After the duo flee from the scene, Detective Rock Johnson and Officer Julie Canaro arrive to investigate the shootout. |
Позже на место преступления прибывают детектив Рок Джонсон и офицер Джули Канаро. |
A well-known wrestler and a star of action movies Dwayne "the Rock" Johnson is ready to engage without hesitation for the sake of the country's future. |
Знаменитый рестлер и звезда боевиков Дуэйн "Скала" Джонсон без колебаний готов вступить в бой ради будущего своей страны. |
Later in the game, Garcia and Johnson learn of the Unbreakable Huntress, the first female demon slayer to ever challenge Fleming. |
Позже Гарсия и Джонсон узнают о несокрушимой охотнице, первой женщине-демоне, бросившей вызов Флемингу. |
Girlschool performed a tribute gig on 20 August 2007 at the Soho Revue Bar in London, with many of Johnson's friends and former band members. |
Группа спела трибьют 20 августа 2007 года в Лондоне, со многими из друзей Джонсон и участницами прежних составов Girlschool. |