Barbara Crane, Bisa Williams-Manigault, Kathy A. Johnson |
Крейн, Биза Уилльямс-Мэнигот, Кети А. Джонсон |
Kenya: Philip Richard O. Owade, Johnson K. Sirma |
Кения: Филипп Ричард О. Оваде, Джонсон К. Сирма |
More than 200 years ago, the great English writer Samuel Johnson wrote that the grand object of travelling is to see the shores of the Mediterranean. |
Более 200 лет назад великий английский писатель Сэмюэл Джонсон писал, что величайшая цель путешествий заключается в том, чтобы увидеть берега Средиземного моря. |
You know how I always introduce Renee as the future ex-Mrs. Johnson? |
Ты же знаешь, я всегда представлял Рене как будущую бывшую миссис Джонсон? |
Check into the Howard Johnson on Broadway. |
Поселись в отеле Ховард Джонсон, на Бродвее |
Isn't that Johnson from sales? |
Это разве не Джонсон из отдела продаж? |
Kramer, you know you're always welcome in my home but as far as Mr. Johnson is concerned that's another story. |
Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело. |
Chief Johnson, is Mr. Stroh really a suspect in your investigation? |
шеф Джонсон, является ли мистер Стро реальным подозреваемым в вашем деле? |
Now, Chief Johnson pointed the finger at me, but it could just as well have been anybody in her immediate vicinity. |
Теперь, шеф Джонсон указала пальцем на меня, но это все равно был кто-то из ее непосредственной близости. |
Your name is Johnson, right? |
Ваше имя - Джонсон, так? |
My husband and I would also like to welcome Maureen's parents Eddie and Nancy Johnson, into our family. |
Мы с мужем также хотим поприветствовать родителей Морин - Эдди и Нэнси Джонсон. Добро пожаловать в семью. |
Chief Johnson seems intent on maintaining her division... While at the same time dividing herself against... |
Кажется, что шеф Джонсон полна решимости сохранить свое подразделение... тогда как в то же самое время расходится во взглядах сама |
Councilmen Boley, Quiah and Tamba Tailor, as well as General Roosevelt Johnson and a number of NPFL ministerial appointees, attended the meeting. |
Члены Госсовета Болей, Квиах и Тамба Тейлор, а также генерал Рузвельт Джонсон и ряд министерских назначенцев от НПФЛ приняли участие во встрече. |
H.E. Crispin Grey Johnson (Gambia) |
Его Превосходительство Криспин Грей Джонсон (Гамбия) |
Johnson Jubulu Olumekun, Nigeria - UN/CEFACT Vice-Chairman |
Джонсон Джубулу Олумекун, Нигерия заместитель Председателя СЕФАКТ ООН |
Mr. JOHNSON said that it was important to raise the profile of the Committee in both States parties and non-States parties. |
Г-н ДЖОНСОН говорит о необходимости повышения информированности о деятельности Комитета как в государствах-участниках, так и в государствах, не относящихся к числу участников. |
Alastair Johnson from the UK Forestry Commission prepared two proposals for the meeting: "Forest multiplier studies" and "Non-market benefits". |
А. Джонсон (Британская лесная комиссия) подготовил к совещанию два сообщения - "О применении коэффициентов в лесном хозяйстве" и "Нерыночные блага". |
That was true of his relations with the public, but Johnson could be magnetic - even overwhelming - in personal contacts. |
Действительно, так было в его отношениях с общественностью, но Джонсон мог быть притягательным - даже сверхмагнетическим - в личных контактах. |
Paula C. Johnson and Michael Rooke-Ley, Society of American Law Teachers |
Паула К. Джонсон и Майкл Рук-Лей, Общество преподавателей американского права |
The Panel during its examination of flight manifests noted that in 2001 one Sam Johnson travelled between Accra and Monrovia a number of times. |
В ходе проведенного ею изучения рейсовых манифестов Группа обнаружила, что в 2001 году некто Сэм Джонсон несколько раз совершал поездки между Аккрой и Монровией. |
His Excellency Johnson Toribiong, President of the Republic of Palau, is scheduled to attend the 66th United Nations General Assembly. |
Ожидается, что на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций будет присутствовать Президент Республики Палау Его Превосходительство г-н Джонсон Торибионг. |
At least two Governments other than the United States, Canada and Australia, have cited the Johnson v. McIntosh ruling to enforce the Doctrine of Discovery. |
По крайней мере два правительства, помимо Соединенных Штатов, Канады и Австралии, ссылались на решение по делу Джонсон против Макинтоша, с тем чтобы обеспечить применение доктрины открытия. |
Mr. Johnson concurred with the suggestion that members should promote the Committee's work individually in their own countries and regions. |
Г-н Джонсон соглашается с предложением о том, что членам следует в индивидуальном порядке пропагандировать работу Комитета в своих странах и регионах. |
Speaker: Holly Johnson, Canadian Centre for Justice Statistics, Statistics Canada and the University of Ottawa |
Докладчик: Холли Джонсон, Канадский центр статистики правосудия, Статистическое управление Канады и Оттавский университет |
Where is Johnson, and why couldn't I reach you? |
Где Джонсон, и почему я не мог с тобой связаться? |