"If Chief Johnson has a problem with that"? |
"Если шефу Джонсон что-то не понравится"? |
because that's when Dr Masters and Mrs Johnson were determining whether or not a participant fit the criteria for a particular study. |
В это время доктор Мастерс и миссис Джонсон решали, подходят ли участники под критерии отбора. |
Mr. Johnson, what's it like in the Outlands? |
Мсье Джонсон! -Да? Кактам внешний мир? |
Isn't it the same in the Outlands, Mr. Johnson? |
Во внешнем мире это не одно и тоже, мсье Джонсон? |
The drug was co-developed by Gilead Sciences and Johnson & Johnson's Tibotec division and was approved by the Food and Drug Administration in August 2011, and by the European Medicines Agency in November 2011, for patients who have not previously been treated for HIV. |
Препарат разработан совместно с Gilead Sciences и Джонсон & Джонсон (подразделение Tibotec), получил одобрение от FDA в августе 2011 года, и от Европейского агентства лекарственных средств в ноябре 2011 года для пациентов, которые ранее не получали терапии по поводу ВИЧ. |
So, the only way for Masters and Johnson to continue while the actual Masters and Johnson do not - |
Единственный способ сохранить Мастерса и Джонсон, хотя настоящие Мастерс и Джонсон разделятся... |
In May 2001, the investment firms of Goldner Hawn Johnson & Morrison, Inc., and BancBoston Capital acquired VICORP and the company has been privately held ever since. |
В мае 2001 года инвестиционные фирмы «Голднер Хоун Джонсон & Моррисон» (Goldner Hawn Johnson & Morrison, Inc.) и «БанкБостон Кэпитал» (BancBoston Capital) приобрели «ВИКОРП», и компания с тех пор стала частной. |
"Look at you, dealing more drugs than"Johnson Johnson"" |
По продаже наркоты ты скоро станешь конкурентом "Джонсон и Джонсон". |
I thought the appointment was for Johnson. Forgive me, Your... |
Высочество. "Джонсон" использовался во время войны; |
Follow-up meetings were held in Budapest in November 2008, hosted by Johnson & Johnson, where the Private Sector Road Safety Collaboration was formally created, and in Paris in May 2009, hosted by Michelin. |
Последующие совещания были проведены компанией «Джонсон энд Джонсон» в Будапеште в ноябре 2008 года, на которых была официально создана сеть «Сотрудничество частного сектора в области дорожной безопасности», и компанией «Мишлен» в Париже в мае 2009 года. |
The product they want me to sell, the product for which they have already paid a handsome advance, I might add, is Masters and Johnson. |
Продукт, который они хотят продать, и за который уже заплатили внушительный аванс, это Мастерс и Джонсон. |
Did Mr. Johnson send you because he doesn't trust me to do this on his own? |
Мистер Джонсон тебя прислал, потому что не верит, что я сама справлюсь? |
I don't know. I mean, he called in "shots fired" before he could even see that it was Johnson. |
Он сообщил о стрельбе раньше, чем увидел, что это был Джонсон |
"Your child begins to imitate your social, verbal, and motor skills, as well as observing and learning from other family members" (Johnson and Blascoe, 1997). |
«Ваш ребенок начинает имитировать ваши социальные, речевые и двигательные навыки, а также наблюдать и учиться у других членов семьи» (Джонсон и Бласко (1997)). |
Johnson placed all three of his companies in the assault against the three peaks; two of them reached their objectives, one with little opposition, the other caught North Korean soldiers asleep on the ground. |
Джонсон направил три свои роты на штурм трёх вершин, две роты достигли поставленных целей: одна встретила слабое сопротивление, вторая рота застигла северокорейских солдат спящими на земле. |
With the end of the war, President Andrew Johnson appointed a temporary governor, Andrew J. Hamilton, and ordered the state to create a new state constitution and form a state government loyal to the Union. |
По окончании войны президент Эндрю Джонсон назначил временным губернатором Эндрю Хэмилтона и обязал создать новую конституцию штата и сформировать лояльное Союзу правительство. |
With the departure of Kelly Johnson, who was often considered the visual and musical focal point of the band, the almost bankrupt Bronze Records failed to extend the band's recording contract for a follow-up album. |
С уходом Джонсон, которая часто считалась визуальным и музыкальным фокусом группы, их лейбл, почти уже банкрот, не продлил контракт на новый альбом. |
On November 23, 2015, Guadagnino confirmed that Tilda Swinton and Dakota Johnson had been cast in the film and that shooting was scheduled to begin in August 2016, with release set for 2017. |
23 ноября 2015 года, Гуаданьино подтвердил, что Тильда Суинтон и Дакота Джонсон исполнят главные роли в фильме, а также то, что начало съёмок запланировано на август 2016 года. |
Wynn was married to former stage actress Eve Lynn Abbott (1914-2004) until their divorce in 1947, whereupon Abbott married actor Van Johnson, one of the couple's closest friends. |
Уинн был женат на бывшей актрисе Еве Линн Эбботт (1914-2004) до их развода в 1947 году, после чего Эбботт вышла замуж за актера Ван Джонсон. |
In 2010, Mayor of London Boris Johnson proposed that control over the Royal Parks should be devolved to the Greater London Authority and the government put forward proposals for that to happen later on that year. |
В 2010 году мэр Лондона Борис Джонсон предложил передать управление парками Администрации Большого Лондона и правительство выдвинуло предложение осуществить это позднее в том же году. |
The principle is best exemplified by the story of Johnson handing a team of design engineers a handful of tools, with the challenge that the jet aircraft they were designing must be repairable by an average mechanic in the field under combat conditions with only these tools. |
Этот принцип лучше всего иллюстрируется историей, когда Джонсон вручил команде инженеров-конструкторов несколько инструментов, бросив им вызов с тем, что реактивный самолёт, который они проектировали, должен быть ремонтируемым для среднего механика в поле в боевых условиях только с этими инструментами. |
In reaction to the French Revolution and the support of it in England, there was a series of attacks upon the supporters which led to the imprisonment of Joseph Johnson, the printer of French Revolution. |
Результатом реакции на Французскую революцию в Англии стала серия преследований англичан которые её поддержали, в частности был заключен в тюрьму Джозеф Джонсон, издатель «Французской революции». |
Fisher persuaded Hindley to release a public statement, in which she explained her reasons for denying her complicity in the murders, her religious experiences in prison, the letter from Johnson, and that she saw no possibility of release. |
Фишер убедил Хиндли сделать публичное заявление, в котором она объясняла причины отрицания своего соучастия в убийствах, её религиозный опыт в тюрьме, письмо Джонсон и что она не видит возможности освобождения. |
Bud Parker, William Johnson... you are charged with desecration of a public building... and with the intentional use of prohibited paint colors... in violation of the Pleasantville code of conduct... and laws of common decency. |
Бад Паркер, Уильям Джонсон... вы обвиняетесь в осквернении общественного здания... и в преднамеренном использовании красок запрещенных цветов... в нарушение Плезантвильского кодекса поведения... и законов приличия. |
The post was created with the formation of the Department of Transportation on October 15, 1966, by President Lyndon B. Johnson's signing of the Department of Transportation Act. |
Должность появилась 15 октября 1966 года, когда президент Линдон Джонсон подписал указ о создании министерства транспорта. |