Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "January - Февраля"

Примеры: January - Февраля
The convening of a joint meeting of Ministers of Culture at the end of January or first week of February 2006, in the People's Democratic Republic of Algeria; в конце января - первую неделю февраля 2006 года в Алжирской Народной Демократической Республике состоится совместное совещание министров культуры;
The constitutionality of the use of ordinances and orders as practised after 1 February 2005 has been challenged before the Supreme Court; by late January 2006, the court had not ruled on these challenges. Конституционность использования указов и приказов в качестве законодательства после 1 февраля 2005 года была оспорена в Верховном суде; однако на конец января 2006 года суд не вынес решений по этим жалобам.
In this regard, consultations were convened on 29 January 2008 and 5 February 2008 in order to obtain an accurate picture of the status of the promotion and protection of human rights in Indonesia. В этой связи 29 января 2008 года и 5 февраля 2008 года были проведены консультации с целью получения точного представления о ситуации в области поощрения и защиты прав человека в Индонезии.
The Government also refers to the discussion held by the National Assembly at its fourteenth session from 29 January to 2 February 2002, about the report concerning the nature of the acts committed by the persons concerned. Правительство также ссылается на обсуждение доклада о характере действий, предпринятых указанными лицами, которое состоялось на четырнадцатой сессии Национальной ассамблеи с 29 января по 2 февраля 2002 года.
It should also be noted that the Tunis declaration was also adopted by the Tenth Summit of Heads of State and Government of the African Union, held at Addis Ababa from 31 January to 2 February 2008. Следует также отметить, что Тунисская декларация была также одобрена на десятом саммите глав государств и правительств Африканского союза, проведенном в Аддис-Абебе 31 января - 2 февраля 2008 года.
The members of the Sub-commission decided to continue to work individually on the submission during the intersessional period and to meet again in New York during the resumed twentieth session, from 21 January to 1 February 2008. Члены Подкомиссии решили в межсессионный период продолжить работу индивидуально и в ходе возобновленной двадцатой сессии 21 января - 1 февраля 2008 года вновь собраться в Нью-Йорке.
Nevertheless, the psychiatric examination was held on 18 January 2011. On 2 February 2011, the complainant's counsel was allowed to see the psychiatric report, but was not given a copy. Несмотря на это, судебно-психиатрическая экспертиза была проведена 18 января 2011 года. 2 февраля 2011 года адвокату заявителя было разрешено ознакомиться с психиатрическим заключением, но не предоставлено его копии.
The Secretary-General therefore requested the General Assembly to approve a subvention of $11,057,455 for the estimated requirements of 2011 and an additional $2,356,750 for the period from 1 January to 29 February 2012. Поэтому Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею утвердить выделение субсидии в сумме 11057455 долл. США для покрытия предполагаемых потребностей в 2011 году, а также дополнительной суммы в размере 2356750 долл. США на период с 1 января по 29 февраля 2012 года.
Given the timeline of those appointments, the thirty-fifth session of the Board, originally planned from 17 to 21 October 2011, had to be postponed, and was held from 27 January to 3 February 2012. Учитывая сроки этих назначений, тридцать пятую сессию Совета, первоначально планировавшуюся на период с 17 по 21 октября 2011 года, пришлось отложить, и она была проведена с 27 января по 3 февраля 2012 года.
On 28 January, UNIFIL Force Commander Major General Alberto Asarta Cuevas transferred his authority to the incoming UNIFIL Force Commander Major General Paolo Serra. On 4 February, the new Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, arrived in Beirut and assumed his functions. 28 января Командующий силами ВСООНЛ генерал-майор Альберто Асарте Куэвас передал свои полномочия новому Командующему силами ВСООНЛ генерал-майору Паоло Серра. 4 февраля в Бейрут прибыл новый Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ливану Дерек Пламбли, который приступил к выполнению своих обязанностей.
As announced to the Security Council during his briefing on 28 November 2012, the Personal Envoy undertook a visit to the capitals of the Group of Friends on Western Sahara from 28 January to 15 February 2013. Как было объявлено Совету Безопасности в ходе организованного им брифинга 28 ноября 2012 года, в период с 28 января по 15 февраля 2013 года Личный посланник посетил столицы государств - членов Группы друзей Западной Сахары.
The Executive Directorate conducted a joint event with the Counter-Terrorism Implementation Task Force on national and regional strategies (Bogota, 31 January and 1 February) Исполнительный директорат провел совместное мероприятие с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, посвященное национальным и региональным стратегиям (Богота, 31 января и 1 февраля)
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
My Special Representative, Martin Kobler, visited Kirkuk on 22 January and 27 February to discuss the current political crisis with governorate officials and the potential modalities for holding governorate council elections in Kirkuk. 22 января и 27 февраля мой Специальный представитель Мартин Коблер посетил Киркук, с тем чтобы обсудить с представителями мухафазы текущий политический кризис и возможные варианты проведения выборов в совет мухафазы в Киркуке.
I would like to reiterate my appreciation to Mr. Mutaboba for his relentless efforts to contribute to peace and stability in Guinea-Bissau from February 2009 to January 2013, often under difficult political and security conditions. Хотел бы вновь выразить свою признательность гну Мутабоба за его неустанные усилия в деле содействия обеспечению мира и стабильности в Гвинее-Бисау с февраля 2009 года по январь 2013 года, зачастую в сложных политических условиях и условиях безопасности.
On 30 January, the Council adopted resolution 2136 (2014), by which it extended the arms embargo against armed groups, the targeted measures against listed individuals and entities, and the mandate for the Group of Experts until 1 February 2015. 30 января Совет принял резолюцию 2136 (2014), в которой он продлил действие оружейного эмбарго в отношении вооруженных групп, адресных мер против перечисленных физических и юридических лиц и мандата Группы экспертов до 1 февраля 2015 года.
The United Nations police officers also continued with daily monitoring and provided technical assistance in 23 sectors until 31 January 2014 and in 15 sectors since 1 February 2014 to ensure the implementation of democratic policing principles and to advise against misconduct. Полицейские Организации Объединенных Наций также продолжали осуществлять ежедневное наблюдение и оказывать техническую помощь в 23 секторах до 31 января 2014 года и в 15 секторах до 1 февраля 2014 года в целях обеспечения соблюдения демократических принципов охраны правопорядка и содействия принятию мер по предупреждению должностных проступков.
On 28 February 2012, Costa Rica was one of the first 20 countries to sign the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure, and on 14 January 2014 it deposited the tenth instrument of ratification. 28 февраля 2012 года Коста-Рика стала одной из первых 20 стран, подписавших Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, а 14 января 2014 года сдала на хранение документ о ратификации, который стал десятым по счету.
In 2010, representatives of the Fund attended the following meetings related to the indigenous peoples: Geneva, 12 and 13 January; Bali, Indonesia, 21 and 22 February; Cali, Colombia, 13-15 March; and New York, 19-28 April. В 2010 году представители Фонда присутствовали на следующих мероприятиях, имеющих отношение к коренным народам: Женева, 12 и 13 января; Бали, Индонезия, 21 и 22 февраля; Кали, Колумбия, 13 - 15 марта; и Нью-Йорк, 19 - 28 апреля.
(a) The 147th international senior seminar, on community involvement in offender treatment, was held from 13 January to 10 February. а) в период с 13 января по 10 февраля был проведен 147-й международный семинар для старших должностных лиц, посвященный вопросам участия общин в работе с правонарушителями.
This corresponds with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), which Thailand acceded to as a State Party on 28 January 2003 and has entered into force in Thailand since 27 February 2003. Это соответствует положениям Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД), к которой Таиланд присоединился в качестве государства-участника 28 января 2003 года и которая вступила в силу для Таиланда с 27 февраля 2003 года.
Under the new UNIDO Framework for Staff Performance Management, the first full performance cycle covering the period from January to December 2012 was implemented with 92 per cent of staff reaching the end of cycle and completion phases on 28 February 2013. В соответствии с новой Рамочной программой ЮНИДО для Системы управления служебной деятельностью персонала был выполнен первый полный цикл такого управления за период с января по декабрь 2012 года, согласно которому к 28 февраля 2013 года преодолели весь цикл и его завершающие этапы 92 процента сотрудников.
The present note presents elements for a draft financial strategy, which the Bureau discussed at its meeting in Kyiv on 31 January and 1 February 2013 and agreed to submit for consideration by the Working Group at its second meeting. З. В настоящей записке представлены элементы проекта финансовой стратегии, которые Президиум на своем совещании, состоявшемся в Киеве 31 января - 1 февраля 2013 года, обсудил и решил представить на рассмотрение Рабочей группе на ее втором совещании.
110.87 Ensure the implementation of the recommendations of the Fact-Finding Commission on the events which occurred in Chad from 28 January to 8 February 2008 and their consequences (Switzerland); 110.87 обеспечить выполнение рекомендаций Комиссии по установлению фактов в связи с событиями, происходившими в Чаде 28 января - 8 февраля 2008 года, и их последствиями (Швейцария);
(b) The Court of Justice of the European Union annulled the Union's asset freeze measures against Bank Mellat on 29 January 2013 and against Bank Saderat on 5 February 2013. Ь) Суд Европейского союза аннулировал введенные ЕС меры по замораживанию активов банка «Меллат» 29 января 2013 года и банка «Садерат» 5 февраля 2013 года.