Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "January - Февраля"

Примеры: January - Февраля
From 15 January to 8 February 2009, MINURCAT provided training to 206 DIS officers on the criminal code, judicial organization and investigation techniques, in order for them to serve as criminal investigatory police in the different DIS stations. С 15 января по 8 февраля 2009 года МИНУРКАТ организовала для 206 бойцов СОП курсы учебной подготовки для их ознакомления с уголовным кодексом, системой судопроизводства и методами ведения дознания, чтобы они могли выполнять функции криминальной следственной полиции в различных местах дислокации СОП.
2006: UNCITRAL Working Group on Secured Transactions in New York meeting from 30 January to 3 February and from 1 to 5 May. 2006 год: заседание Рабочей группы ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам в Нью-Йорке с 30 января по 3 февраля и вновь с 1 по 5 мая.
Consultations on the second-stage strategic framework for growth and poverty reduction had been held in the municipalities from 22 January to 24 February 2011, and were now taking place in Bujumbura with the participation of technical and financial partners. Консультации в отношении вторых стратегических рамок, направленных на обеспечение роста и сокращение масштабов нищеты, прошли в муниципалитетах с 22 января по 24 февраля 2011 года и в настоящее время проводятся в Бужумбуре при участии технических и финансовых партнеров.
The decisions of the Trial Chamber on 14 January 2011 and on 8 February 2011 on the scope of the indictment are the subject of pending interlocutory appeals. Решения Судебной камеры от 14 ноября 2011 года и от 8 февраля 2011 года по сфере охвата заключительного заключения являются предметом ожидающих рассмотрения промежуточных апелляций.
The Commission completed on-site investigations on 31 January 2011, and was due to submit its report to the Government for comments by the end of February 2011. Комиссия завершила свое расследование на местах 31 января 2011 года и к концу февраля 2011 года должна представить свой доклад правительству на рассмотрение.
As agreed in an action plan signed on 16 December 2009, the discharge of Maoist army personnel disqualified in 2007 as minors and late recruits began on 6 January and concluded as scheduled on 8 February 2010. Как предусмотрено в плане действий, подписанном 16 декабря 2009 года, процесс роспуска личного состава маоистской армии, дисквалифицированного в 2007 году по причине несовершеннолетия или недавнего приема в армию, начался 6 января и завершился, как и было запланировано, 8 февраля 2010 года.
The United States called upon the Government to allow the magistrates examining the cases related to the abuses that took place between 28 January and 8 February 2008, especially that of Ibni Oumar Mahamat Saleh, to work without interference. Соединенные Штаты призвали правительство обеспечить беспрепятственную работу судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с нарушениями, имевшими место в период с 28 января по 8 февраля 2008 года, в частности дела Ибни Умара Махамата Салеха.
The Defence case is scheduled to take place between 18 January and 12 February 2010 to allow the Defence adequate time and facilities for the preparation of its case. Изложение своей версии дела защитой намечено провести с 18 января по 12 февраля 2010 года, чтобы у защиты было достаточно времени на подготовку.
February 1, 2000 to January 2, 2008, Albanian Ombudsman' Vice Commissioner for Constitutional, Administrative and Penitentiary System, with a focus on monitoring the standards of human rights in prisons and police institutions. С 1 февраля 2000 года по 2 января 2008 года - заместитель албанского омбудсмена по вопросам конституционной, административной и пенитенциарной системы с уделением особого внимания надзору за соблюдением стандартов в области прав человека в тюрьмах и полицейских учреждениях.
This request for interim measures of protection was subsequently reiterated on 27 January, 14 February, 1 March and 15 March 2012. Эта просьба о применении временных мер защиты была впоследствии подтверждена 27 января, 14 февраля, 1 марта и 15 марта 2012 года.
Criminal charges against him were filed only on 31 January 2001; the case was closed for lack of evidence on 28 February 2001. Обвинения в уголовном преступлении ему были предъявлены только 31 января 2001 года. 28 февраля 2001 года дело против него было закрыто за отсутствием доказательств.
My Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, visited the Sudan from 26 January to 2 February 2007, accompanied by the Deputy Executive Director of UNICEF, Rima Salah. Мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-жа Радика Кумарасвами посетила Судан 26 января - 2 февраля 2007 года в сопровождении заместителя Исполнительного директора ЮНИСЕФ г-жи Римы Салах.
which was welcomed by the international community at the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006, которая была с удовлетворением встречена международным сообществом на Конференции по Афганистану, проходившей 31 января и 1 февраля 2006 года в Лондоне,
Broadcast from 22 November 2004 to 28 February 2005 and from 7 January to 5 June 2006). Передачи транслировались в период с 22 ноября 2004 года по 28 февраля 2005 года и с 7 января по 5 июня 2006 года.
Youth Consultation Meeting on the Review of the implementation of World Plan of Action of Youth, 31 January - 3 February 2005, Coimbra, Portugal. Консультативное совещание молодежи, посвященное обзору осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, 31 января - 3 февраля 2005 года, Коимбра, Португалия.
The Special Rapporteur visited the Central African Republic, including Bangui, Bossangoa, and Paoua, from 31 January to 7 February 2008. С 31 января по 7 февраля 2008 года Специальный докладчик находился с визитом в Центральноафриканской Республике, где посетил Банги, Босангоа и Пауа.
The Committee noted with great satisfaction that, following ratification by Germany on 31 January 2008, ADN would enter into force on 29 February 2008. Комитет с большим удовлетворением отметил, что после ратификации ВОПОГ Германией, которая состоялась 31 января 2008 года, это Соглашение вступит в силу 29 февраля 2008 года.
The second session of the Intergovernmental Working Group, held from 26 January to 6 February 2004, brought together experts as panellists to discuss the themes of education, poverty and complementary international standards. На второй сессии Межправительственной рабочей группы, состоявшей 26 января 6 февраля 2004 года, собравшиеся в рамках дискуссионных групп эксперты обсудили темы, посвященные образованию, нищете и дополнительным международным стандартам.
Accordingly, the Secretariat should plan to have available all of the documentation necessary for the Committee's consideration of the financing of peacekeeping operations by the time it starts its peacekeeping session in late January or early February. Поэтому Секретариату следует осуществлять планирование таким образом, чтобы вся документация, необходимая Комитету для рассмотрения вопросов, связанных с финансированием операций по поддержанию мира, имелась в наличии ко времени начала проведения им посвященной миротворческой деятельности сессии в конце января или первых числах февраля.
The Advisory Committee required all peacekeeping financing for its consideration of the documentation to be available by the time its peacekeeping session began in late January or early February of each year. Консультативному комитету требуется, чтобы для рассмотрения им всех вопросов финансирования операций по поддержанию мира соответствующая документация была представлена ко времени проведения его сессии, посвященной операциям по поддержанию мира, начинающейся в конце января или начале февраля каждого года.
The principles of a democratic system were thoroughly worked out and a new Constitution of Mongolia was adopted on 13 January 1992 entering into force on 12 February 1992. Принципы демократической системы были тщательно проработаны, и 13 января 1992 года была принята новая Конституция Монголии, которая вступила в силу 12 февраля 1992 года.
Three deliveries of United States arms, ammunition and equipment to train and equip SSS took place, on 8 January 2008, 20 February 2008 and 31 March 2008. Были получены три партии американского оружия, боеприпасов и оборудования, которые были доставлены 8 января 2008 года, 20 февраля 2008 года и 31 марта 2008 года для целей учебной подготовки и оснащения сотрудников Специальной службы безопасности.
The project is scheduled to run from January 2008 to February 2009; hence the results will not be available until 2009. Данный проект начнет осуществляться с января 2008 года до февраля 2009 года, поэтому о его результатах можно будет судить позже.
Children - by now adults - born abroad between 7 February 1961 and 1 January 1983 of British mothers would now be eligible to register as British nationals if they satisfied certain other conditions. Дети - к настоящему времени уже взрослые, - которые родились за рубежом в период с 7 февраля 1961 года по 1 января 1983 года у британских матерей, отныне имеют право зарегистрироваться в качестве британских граждан, если они отвечают некоторым другим условиям.
2.12 Ashurov's appeal to the Judicial College of the Supreme Court of 20 November 2003 and 29 January 2004 was dismissed on 10 February 2004. 2.12 Апелляции, поданные Ашуровым в Судебную коллегию Верховного суда 20 ноября 2003 года и 29 января 2004 года, были отклонены 10 февраля 2004 года.