Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "January - Февраля"

Примеры: January - Февраля
United Nations Security Council Resolution 1, adopted without a vote on January 25, 1946, called for the Military Staff Committee to meet for the first time in London on February 1, 1946. Резолюция Совета Безопасности ООН 1 - резолюция, принятая без голосования 25 января 1946 года, согласно которой объявлялось о проведении первой встречи Военно-Штабного Комитета в Лондоне 1 февраля 1946 года.
Since its inception, it has been held on the last weekend of January or first weekend of February as part of Speedweeks, and it is the first major automobile race of the year in the United States. Со своего основания она проводится в последний уикенд января или первый уикенд февраля, как часть Недели Скорости и является первой из главных автомобильных гонок сезона в США.
The song was later released to iTunes as a single on January 29, 2016, until it was later re-released for digital download again with a remastered and clean version of the song on February 20, 2017, by Empire Distribution. Песня была позже выпущена в iTunes в качестве сингла 29 января 2016 года, пока позже не была переиздана для цифровой загрузки снова с ремастированной и чистой версией песни 20 февраля 2017 года Empire Distribution.
After the album was pushed back to 14 January 2013, it was pushed back yet again to 11 February 2013. Но релиз альбома был отложен до 14 января 2013, а ещё позже до 11 февраля.
Thus the decree on civic integration of 28 February 2003 establishes integration as a right and an obligation, a principle further developed in the enabling decree of 30 January 2004. В связи с этим в Указе о гражданской интеграции от 28 февраля 2003 года было установлено право на гражданскую интеграцию и обязанность интегрироваться в гражданском плане.
He briefly commanded the 57th Battalion in late January 1918 before being promoted to lieutenant colonel on 6 February and given command of the 59th Battalion at the age of 27. В январе 1918 года некоторое время командовал 57-м батальоном, 6 февраля 1918 года был произведён в подполковники и стал командиром 59-го батальона.
The first DVD release of the TV anime was the fourth best-selling animation DVD in Japan for the week of January 28 to February 3, 2013, with 4,510 copies sold. Первый DVD выпуск аниме попал список бестселлеров в Японии по состоянию на 28 января по 3 февраля 2013 года, заняв четвёртое место с проданными 4,510 копиями.
The cost estimates provided for completion of the phasing-in of the additional 108 civilian police by 15 January 1995 for the mandate period from 8 December 1994 to 8 February 1995. Сметой расходов предусматривалось завершение поэтапного развертывания дополнительных 108 сотрудников гражданской полиции к 15 января 1995 года в рамках мандатного периода 8 декабря 1994 года-8 февраля 1995 года.
It will be recalled that consideration of this agenda item began on 31 January 1994 and that by 17 February agreement had been reached on the general principles pertaining to it. Следует напомнить, что рассмотрение этого пункта повестки дня началось 31 января 1994 года и что к 17 февраля была достигнута договоренность в отношении общих принципов, касающихся этого вопроса.
UNITA forces have finally withdrawn from Uige to Negage in accordance with the agreements reached between the Chiefs of Staff of the Government and UNITA on 10 January in Chipipa and on 2 February in Waku Kungo. Силы УНИТА наконец ушли из Уиже в Негаже в соответствии с договоренностями, достигнутыми между начальниками штабов правительства и УНИТА 10 января в Шипипе и 2 февраля в Ваку Кунго.
The Abkhaz side alleged that there was an increase in infiltration of armed elements at the end of January, while the Georgian side asserted that the Abkhaz offensive commenced on 6 February. Согласно утверждениям абхазской стороны, в конце января расширилось проникновение вооруженных элементов, тогда как грузинская сторона утверждала, что 6 февраля началось абхазское наступление.
The second reading may be held in late January or early February 1994, owing to the need to amend the governing coalition's bill and receive the Council of Europe recommendations prior to the second reading. Второе чтение может состояться в конце января или начале февраля 1994 года ввиду необходимости внесения в законопроект правящей коалиции поправок и получения рекомендаций Совета Европы до начала второго чтения.
With trial dates in 1997 set for 9 January to 6 March and 20 February 1997, the Office of the Prosecutor, in addition to its investigation work, is preparing to prosecute the cases during the trials. С учетом того, что судебные процессы в 1997 году намечены на 9 января-6 марта и 20 февраля, Канцелярия Обвинителя, помимо проведения следственной работы, готовится поддерживать обвинение в ходе рассмотрения дел.
The current mandate of the Mission was extended by the Security Council in its resolution 975 (1995) of 30 January 1995 for the period from 1 February to 31 July 1995. Текущий мандат Миссии был продлен Советом Безопасности в его резолюции 975 (1995) от 30 января 1995 года на период с 1 февраля по 31 июля 1995 года.
In order to be duly recorded and available in time for the Board to make recommendations at its next session, scheduled to take place from 7 to 10 February 2000, new contributions have to be paid before the end of January 2000. Для целей надлежащего учета и обеспечения Совета достаточным временем для принятия рекомендаций на своей следующей сессии, запланированной на 710 февраля 2000 года, новые взносы должны поступить до конца января 2000 года.
A financial period for UNIFIL was established by the General Assembly in its resolution 42/223 of 21 December 1987 covering the 12-month period from 1 February of one year to 31 January of the following year. Финансовый период для ВСООНЛ, установленный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 42/223 от 21 декабря 1987 года, охватывает 12-месячный период с 1 февраля по 31 января следующего года.
I have the honour to inform you that on 1 February 1997 the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, issued a decree on the undelayed implementation of the necessary measures pursuant to Security Council resolution 1096 (1997) of 30 January 1997. Имею честь сообщить Вам, что 1 февраля 1997 года Президент Грузии г-н Эдуард Шеварднадзе издал указ о безотлагательном осуществлении необходимых мер во исполнение резолюции 1096 (1997) Совета Безопасности от 30 января 1997 года.
In late January and early February, in what appeared to be a reaction to the anticipated arbitration decision, there were numerous reports of mobilization by Bosniac and Bosnian Serb units. В конце января и начале февраля, по-видимому, в связи с предполагаемым вынесением арбитражного решения поступали многочисленные сообщения о проведении мобилизации боснийскими и боснийскими сербскими подразделениями.
The new schedule of implementation of the Abuja Agreement also provides for the dissolution of all factions by 31 January 1997, resignation by 28 February 1997 of the members of the Council of State and public office holders who wish to run for election. В новом графике осуществления Абуджийского соглашения предусматривается также роспуск всех группировок к 31 января 1997 года, отставка к 28 февраля 1997 года членов Государственного совета и государственных служащих, желающих участвовать в выборах.
With respect to the draft code of conduct, which had been submitted to the parties on 13 December 1994, the Secretariat received detailed comments and proposals from the Frente POLISARIO on 31 January and from the Government of Morocco on 15 February. Что касается проекта кодекса поведения, который был представлен сторонам 13 декабря 1994 года, то Секретариат получил подробные замечания и предложения от Фронта ПОЛИСАРИО 31 января и от правительства Марокко 15 февраля.
In informal consultations on 27 February 2008, the Committee considered a letter of complaint dated 24 January 2008 from the Government of the Sudan against the Justice and Equality Movement in Darfur. В ходе неофициальных консультаций 27 февраля 2008 года Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на Движение за справедливость и равенство в Дарфуре.
In a communication dated 11 January 2005, Finland informed the Secretary-General of the entry into force on 1 February 2005 of the Act on the Exclusive Economic Zone of Finland. В сообщении от 11 января 2005 года Финляндия информировала Генерального секретаря о том, что 1 февраля 2005 года вступил в силу Акт об исключительной экономической зоне Финляндии.
The Committee agreed to transmit the final report of the Panel of Experts to the Security Council on 30 January 2006, and continued its discussion of the recommendations contained in that report at informal consultations on 1 and 9 February. Комитет принял решение препроводить заключительный доклад Группы экспертов Совету Безопасности 30 января 2006 года, а 1 и 9 февраля на неофициальных консультациях продолжил обсуждение рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
The Executive Committee of the Working Group will meet from 10 to 11 January 2003 in Kiev, on 10 February in Geneva and from 10 to 11 April (venue to be determined). Исполнительный комитет Рабочей группы соберется на совещании 10-11 января 2003 года в Киеве, 10 февраля в Женеве и 10-11 апреля (места предстоит определить).
It was proposed that the second meeting of the Executive Committee should take place in late January or early February 2001, in Geneva, preferably back to back with a meeting of the Bureau of the Committee on Environmental Policy. Было предложено провести второе совещание Исполнительного комитета в конце января или начале февраля 2001 года в Женеве, предпочтительно сразу же после совещания Президиума Комитета по экологической политике.