Likewise, China's five-year plan for 2006 - 2010 allocated a significant share of investments to green sectors, with an emphasis on renewable energy and energy efficiency, and the draft plan for 2011 - 2015 looks to continue these green investments. |
Аналогичным образом, в пятилетнем плане Китая на 2006 - 2010 годы значительная часть инвестиций была направлена в зеленые сектора с упором на возобновляемые источники энергии и обеспечение энергоэффективности, и в проекте плана на 2011 - 2015 годы таким зеленым инвестициям по-прежнему уделено повышенное внимание. |
The Pacific Basin Charter on International investments, approved by the Pacific Basin Economic Council in 1995, also supported the idea that "fair and reasonable" treatment should be granted to foreign investments as a matter of law. |
В Тихоокеанской хартии по международным инвестициям, одобренной Тихоокеанским экономическим советом в 1995 году, также была поддержана идея о том, что "справедливый и разумный" режим должен распространяться на иностранные инвестиции по закону. |
In the ICT sector, the trend in Business Angel activities has been shifted from relatively large investments in hardware and technology producers towards investments in content and application providers. |
Что касается сектора ИКТ, то в деятельности "бизнес-ангелов" наблюдается переход от достаточно крупных инвестиций в производство аппаратных и технологических средств к инвестициям в производство цифрового контента и программного обеспечения. |
Governments should facilitate investments by the private sector in new clean energy technology in developing countries and countries in transition, especially by enacting legislation providing security of investments and by avoiding burdening new technologies with undue taxation. |
Правительства должны содействовать инвестициям частного сектора в новые, чистые энерготехнологии в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в первую очередь за счет принятия законов, гарантирующих безопасность инвестиций, и за счет освобождения новых технологий от ненужного налогообложения. |
The Adviser will provide written recommendations for investments in specific securities, based on appropriate due diligence, monitor investments after they are made, provide summary reporting on those investments and meet with the Fund's Investments Committee and staff of the Investment Management Service, as needed. |
Советник будет представлять письменные рекомендации по инвестициям в конкретные ценные бумаги, основываясь на надлежащей экспертизе, осуществлять мониторинг инвестиций после их осуществления, представлять обобщенную отчетность по этим инвестициям и по мере необходимости проводить совещания с Комитетом по инвестициям Фонда и сотрудниками Службы управления инвестициями. |
Long-term investments comprise bonds that mature beyond one year. Table 12 |
К долгосрочным инвестициям относятся облигации со сроком погашения свыше одного года. |
In order to redress gender inequality and promote the three dimensions of sustainable development. policymakers need to pay attention to investments in public goods and the care economy. |
Для решения проблемы гендерного неравенства и содействия работе по всем трем направлениям устойчивого развития директивным органам необходимо уделять внимание инвестициям в общественные блага и «экономику ухода». |
The Small Investment Programme of the Agency provides such insurance at discounted premiums, to facilitate investments into small and medium-sized enterprises that are particularly sensitive to political risk. |
Программа малых инвестиций Агентства обеспечивает такое страхование по дисконтированным ставкам, дабы способствовать инвестициям в малые и средние предприятия, которые особенно подвержены политическим рискам. |
We need a more equitable multilateral trading system, a conclusion of the Doha round and better access to technology, medicines and long-term investments for developing countries. |
Нам необходимо создать более справедливую систему многосторонней торговли, завершить Дохинский раунд и расширить доступ развивающихся стран к технологиям, лекарствам и долгосрочным инвестициям. |
One representative asserted that sustainable procurement was essential to facilitating green investments and implementing sustainable consumption and production and that even small and medium-sized enterprises should take account of environmental considerations in their operations. |
Один из представителей отметил, что практика устойчивых закупок играет крайне важную роль в деле содействия экологичным инвестициям и осуществлению мер по обеспечению устойчивого потребления и производства и что даже малым и средним предприятиям следует в своей деятельности учитывать природоохранные соображения. |
The accrued interest income is composed of interest accruals on investments. |
Доход от начисленных процентов состоит из начисленных процентов по инвестициям. |
In 2010, the Croatian Government adopted an Action Plan to remove administration obstacles to investments in the Republic of Croatia comprising of 50 measures. |
В 2010 году правительство Хорватии приняло план действий в целях устранения факторов, препятствующих инвестициям в Республике Хорватия, которым предусматривается 50 мер. |
States were thus urged to refrain from applying any unilateral measures that hindered market access, investments, freedom of transit and the well-being of the civilian population. |
В свете сказанного государствам настоятельно предлагается воздерживаться от принятия каких-либо односторонних мер, препятствующих доступу к рынкам, инвестициям, свободе транзита и обеспечению благополучия гражданского населения. |
There is increasing competition for land and, to the detriment of forests, the current economic system favours short-term economic benefits over long-term sustainable investments. |
Борьба за земельные ресурсы усиливается, а нынешняя экономическая система благоприятствует, в ущерб лесам, извлечению краткосрочных экономических выгод, а не долгосрочным устойчивым инвестициям. |
The key objectives of the project included assistance to project developers in preparing financially sound and bankable project proposals and promotion of policies that support energy efficiency investments. |
В число основных целей проекта входит оказание помощи разработчикам проектов в подготовке финансово обоснованных и приемлемых для банков предложений по проектам и продвижение политики, способствующей инвестициям в повышение энергоэффективности. |
It focuses on targeting special assistance to the poorest farmers, increasing production through value chain activities and incentives for smallholders to focus on higher value-added crops, irrigation investments and targeted commodities. |
Он предназначается для оказания специальной помощи самым бедным фермерам, увеличения производительности на основе производственно-сбытовых сетей и стимулирования мелких сельскохозяйственных производителей, с тем чтобы они могли уделять большее внимание сельскохозяйственным культурам с более высокой добавленной стоимостью, инвестициям в системы орошения и специально отобранным сырьевым товарам. |
However, with improved economic growth and economic stability the emerging sectors and new investments in the interior are reducing these differentials. |
Однако в условиях укрепления экономического роста и экономической стабильности благодаря появлению новых секторов и новым инвестициям во внутренние районы эти различия сокращаются. |
Does Adam advise you on your own investments? |
Адам дает советы по вашим инвестициям? |
In this regard, the incumbent of the Investment Management Assistant post would prepare trade documentation to ensure the timely and accurate settlement of the fixed-income investments. |
В этом контексте новый помощник по инвестиционным вопросам будет готовить документацию торговых сделок для обеспечения своевременных и точных расчетов по инвестициям с фиксированным доходом. |
A "prior informed consent" principle applicable to investments and technology transfers to developing countries could be established. |
Применительно к инвестициям в развивающихся странах и передаче им технологии можно было бы также установить принцип "предварительного обоснованного согласия"; |
Such speakers could provide special presentations in their areas of expertise (e.g., on investments, social security, actuarial matters, among others). |
Эти выступающие могли бы делать специальные доклады по своей проблематике (например, по инвестициям, социальному обеспечению, актуарным вопросам и т.д.). |
The overseas diaspora also represents a development resource for the home country for promoting investments, transfer of skills and stimulating exports for development. |
Заграничная диаспора также является ресурсом развития родины, поскольку она способствует инвестициям, передаче навыков и стимулирует экспорт в целях развития. |
Since then, the illegal exploitation of inert materials has stalled, resulting in investments by MESP and municipalities for the reconstruction of river banks. |
С тех пор незаконная эксплуатация данных ресурсов зашла в тупик, что привело к инвестициям министерства и муниципалитетов для реконструкции берегов рек. |
Without improvements in regulatory frameworks and policy certainty, even in the presence of adequate financing, investors will remain reluctant to enter into major investments. |
Без совершенствования нормативно-правовой базы и обеспечения стратегической определенности инвесторы будут настороженно относиться к инвестициям в новые крупные проекты даже при наличии необходимых финансовых ресурсов. |
Currently, the investment section has six investment officers who cover global equity markets and fixed-income investments. |
В настоящее время секция по инвестициям имеет шесть сотрудников по инвестициям, которые работают на мировых рынках с инвестициями в акции и инвестициями с фиксированным доходом. |