Earning interest through conservative and prudent investments. |
Получение прибыли в виде процентов благодаря осмотрительным и продуманным инвестициям. |
Financial reporting by Parties will be facilitated through country-level observatories on SLM investments. |
Представлению финансовой отчетности Сторонами будут способствовать созданные на уровне стран наблюдательные центры по инвестициям в деятельность по борьбе с ОДЗЗ. |
It favours long-term investments in the land. |
При этом предпочтение отдается долгосрочным инвестициям в земельные ресурсы. |
Within a basin, wealthier countries might support investments in poorer ones. |
В рамках бассейна более богатые страны могли бы оказывать поддержку инвестициям в менее состоятельных странах. |
Attractive market and bankable projects will be conducive to large electricity investments. |
Способствовать крупным инвестициям в электроэнергетику будут привлекательные рыночные условия и наличие проектов, приемлемых для банков. |
This should be the case especially for investments that were publicly financed. |
Это особенно относится к тем инвестициям, которые финансируются за счет государственных средств. |
This result was largely due to a long-term resource mobilization strategy that led to substantial investments by some donors. |
Это объясняется главным образом применением долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов, содействовавшей значительным инвестициям некоторых доноров. |
Financial information pertaining to exchange traded fund investments |
Финансовая информация, относящаяся к инвестициям в биржевые индексные фонды |
Competition, therefore, increases a country's attractiveness as a business location, triggering national and foreign investments. |
Поэтому конкуренция повышает привлекательность страны как места размещения производства, давая начало отечественным и иностранным инвестициям. |
Exchange receivables represent accrued interest due on UNCDF investments. |
Дебиторская задолженность по возмездным операциям представляет собой проценты, начисляемые по инвестициям ФКРООН. |
The Committee does not object to the establishment of the D-1 post for the head of private markets investments. |
Комитет не возражает против создания должности уровня Д-1 для руководителя группы по инвестициям на частных рынках. |
Businesses were increasingly spread across several territories, with a more rapid staff turnover and a greater focus on short-term investments. |
Деятельность компаний все чаще охватывает несколько территорий с более быстрой ротацией персонала и при этом больше внимания уделяется краткосрочным инвестициям. |
Fiscal policy, in particular, should be supportive of Government investments in those areas. |
Государственным инвестициям в эти области должна, в частности, способствовать бюджетно-налоговая политика. |
National priority has to be given to investments that enhance youth employment creation. |
Национальный приоритет следует отдавать инвестициям, которые повышают возможности молодежи в плане трудоустройства. |
The socio-economic success of the Republic of Korea has been built on long-term investments in education. |
Успехи Республики Корея в социально-экономической сфере стали возможными благодаря долгосрочным инвестициям в образование. |
Related actions were often linked to national legislation and investments, as well as to improved monitoring. |
Соответствующие действия зачастую имеют отношение к национальному законодательству, инвестициям, а также совершенствованию мониторинга. |
Promoting the social housing investments represents the duty of the local public authorities. |
Содействие инвестициям в строительство социального жилья является обязанностью местных органов власти. |
Some commitments and investments were assigned a Rio marker coefficient of 0, meaning that such activities "did not target desertification". |
Некоторым обязательствам и инвестициям был присвоен рио-де-жанейрский маркер с нулевым индексом, а это означает, что такая деятельность "не была ориентирована на борьбу с опустыниванием". |
Participation in partnerships focusing on investments in drylands |
участие в партнерствах, уделяющих особое внимание инвестициям в районах с засушливыми землями |
The increased access to primary education is a result of investments both by the public sector and the private sector. |
Увеличение доступа к начальному образованию стало возможным благодаря инвестициям со стороны как государственного, так и частного сектора. |
Education and health indicators reached the country average by means of the investments made. |
Благодаря сделанным инвестициям показатели в сфере образования и здравоохранения достигли средних величин по стране. |
Direct incentives, for instance, such as tax incentives, can encourage investments that directly support local smallholders. |
Прямые стимулы, например налоговые, могут благоприятствовать инвестициям, которые непосредственно направляются на поддержку местных мелких собственников. |
Then I'll call the committee for foreign investments. |
Тогда я позвоню в комитет по иностранным инвестициям. |
Never touch the investments, Lloyd. |
Никогда не притрагивайся к инвестициям, Ллойд. |
The manager will provide the Investment Management Service with all research on the investments that it manages for the Service. |
Управляющий будет предоставлять Службе управления инвестициями все исследования по находящимся под его управлением инвестициям для Службы. |