Included under this heading are expenditures for office supplies and miscellaneous services, including in-house production of Investments Committee documentation. |
По этой статье проводятся расходы на конторские принадлежности и различные услуги, включая выпуск документов Комитета по инвестициям собственными силами. |
A provision of $20,700 is required to meet the hospitality expenses related to 10 Investments Committee meetings. |
Испрашиваются средства в размере 20700 долл. США на покрытие представительских расходов, связанных с 10 совещаниями Комитета по инвестициям. |
The Committee cooperates closely in this area with the State Committee on Investments and Management of State Property. |
По данному вопросу Госкомстат тесно сотрудничает с Государственным комитетом по инвестициям и управлению государственным имуществом. |
The Office also provides services for and supports the Investments Committee. |
Канцелярия обеспечивает также обслуживание Комитета по инвестициям и предоставляет ему поддержку. |
Estimate 2010-2011: Senior Investment Officer for Alternative Investments joined the Fund in June 2010. |
Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: в июне 2010 года в Фонде приступил к работе старший сотрудник по альтернативным инвестициям. |
The Investments Committee concurred with that approach at the meeting held on 10 May 2010. |
На заседании, состоявшемся 10 мая 2010 года, Комитет по инвестициям согласился с этим подходом. |
This compares with the Investments Committee recommendation of 8 per cent plus or minus 2 percentage points. |
Этот показатель сопоставим с рекомендацией Комитета по инвестициям относительно 8 процентов портфеля инвестиций плюс-минус 2 процентных пункта. |
In 2008, the Investments Committee concurred with that recommendation, but urged the Division to implement the necessary information technology infrastructure. |
В 2008 году Комитет по инвестициям согласился с этой рекомендацией, но призвал Отдел создать необходимую инфраструктуру информационных технологий. |
However, it began reducing the allocation aggressively after the Investments Committee meeting in July 2011. |
Однако после заседания Комитета по инвестициям, состоявшегося в июле 2011 года, Фонд стал активно сокращать вложения средств. |
According to an established tradition, a member of the Investments Committee hosts one of its meetings. |
Согласно установившейся традиции, члены Комитета по инвестициям принимают одну из его сессий у себя. |
In May 2010, the Investments Committee will meet in Beijing. |
В мае 2010 года Комитет по инвестициям соберется в Пекине. |
In accordance with those guidelines, the respective portfolios were rebalanced during the periods following the regular meetings of the Investments Committee. |
В соответствии с этими руководящими принципами соответствующие портфели подвергались перебалансированию в периоды, следующие после проведения очередных заседаний Комитета по инвестициям. |
The Australian Securities and Investments Commission was an independent government body that was specifically responsible for enforcing corporate and financial services laws. |
Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям является независимым государственным органом, несущим конкретную ответственность за обеспечение соблюдения законов, касающихся предоставления услуг корпорациями и финансовыми учреждениями. |
Director, Non-Quoted Investments and Sub-Director, Global Investment Department, 1985-1987 |
Директор по инвестициям в некотирующиеся акции и заместитель директора Департамента глобальных инвестиций, 1985 - 1987 годы |
Chief Investments Officer (1 D-1) |
Ведущий сотрудник по инвестициям (1 должность Д-1) |
The Fund's long-term cash flow requirements are reviewed quarterly, together with the strategic and tactical asset allocation during the meetings of the Investments Committee. |
Долгосрочные потребности Фонда в наличных денежных средствах наряду со стратегическим и тактическим размещением активов анализируются на ежеквартальной основе на совещаниях Комитета по инвестициям. |
The specific value at risk target will be defined by the Representative of the Secretary-General, who would soon be identified, in consultation with the Investments Committee. |
Конкретный целевой показатель общефондовой рисковой стоимости будет определяться Представителем Генерального секретаря, который будет назначен в консультации с Комитетом по инвестициям. |
The group requested that the Investments Committee recommend that the Investment Management Division formulate an alternative action plan to revise the portfolio, in the event of rapid market movements. |
Группа просила Комитет по инвестициям рекомендовать Отделу управления инвестициями подготовить альтернативный план действий для пересмотра портфеля в случае резкого изменения ситуации на рынке. |
A member of the Investments Committee mentioned the challenge of dealing with unusual market situations and also highlighted the importance of maintaining discipline and adhering to the strategic asset allocation. |
Один из членов Комитета по инвестициям упомянул проблему действий в необычных рыночных ситуациях, а также подчеркнул важность поддержания дисциплины и следования плану стратегического распределения активов. |
The Director of the Investment Management Division also mentioned that she was consistently monitoring risk levels and works closely with the Investments Committee Chairman on those matters on an ongoing basis. |
Директор Отдела управления инвестициями также отметила, что она регулярно отслеживает уровни риска и на постоянной основе тесно сотрудничает с Председателем Комитета по инвестициям для решения этих вопросов. |
That approach would respect the role of the full-time Representative of the Secretary-General to guide the composition of the Investments Committee in the future. |
Такой подход подчеркнет роль постоянно работающего Представителя Генерального секретаря в формировании состава Комитета по инвестициям в будущем. |
A representative of the University of Geneva referred to the draft publication "Analysis of National Case Studies on Policy Reforms to Promote Energy Efficiency Investments" in analyzing obstacles to energy efficiency improvements. |
Представитель Женевского университета, анализируя препятствия на пути повышения энергоэффективности, упомянул проект публикации "Анализ исследований национальных примеров реформирования политики в целях содействия инвестициям в энергоэффективность". |
Investment Assistant - to Chief Investments Officer |
Помощник по инвестициям - ценные бумаги с фиксированным доходом |
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. |
ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда. |
In addition, the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund should cooperate closely with the Board and the Investments Committee, in accordance with the authority delegated to each, since their decisions affected the returns on billions of dollars in the Fund. |
Кроме того, Представитель Генерального секретаря по вопросу об инвестициях Фонда должен тесно сотрудничать с Правлением и Комитетом по инвестициям, исходя из делегированных каждому из этих органов полномочий, так как их решения влияют на поступления в Фонд, исчисляемые миллиардами долларов. |