Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициям

Примеры в контексте "Investments - Инвестициям"

Примеры: Investments - Инвестициям
In introducing his note to the Board, the representative of the Secretary-General indicated that, in his view, it was crucial to enlarge the size of the Investments Committee. Внося на рассмотрение Правления свою записку, представитель Генерального секретаря заявил, что, по его мнению, крайне важно расширить количественный состав Комитета по инвестициям.
Questions were raised with respect to the expected future utilization by the Secretary-General of ad hoc appointments to the Investments Committee if the Assembly were to approve a recommendation to increase the Committee's membership. Были подняты вопросы относительно предполагаемого будущего использования Генеральным секретарем назначаемых им специальных членов Комитета по инвестициям, в случае если Ассамблея одобрит рекомендацию расширить членский состав Комитета.
Some members of the Board indicated that there was a need for more precision as to the intentions of the Secretary-General as regards future use of ad hoc appointments, should the membership of the Investments Committee be enlarged. Ряд членов Правления отметили, что Генеральному секретарю необходимо четче изложить свои намерения относительно будущего использования специальных членов, в том случае если членский состав Комитета по инвестициям будет расширен.
There was extensive discussion of the question whether nationality should play any role in making appointments to the Investments Committee, including the possibility of having on the Committee more than one member of the same nationality. Был всесторонне обсужден вопрос о том, должна ли национальность кандидатов играть какую-либо роль при назначении в Комитет по инвестициям, включая возможность назначения в Комитет двух или нескольких членов одной национальности.
The CHAIRMAN said that according to the notes by the Secretary-General the General Assembly needed to confirm the appointment of three persons nominated by the Secretary-General to fill the vacancies which would arise in the Investments Committee on 31 December 1993. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на записки Генерального секретаря, говорит, что Генеральной Ассамблее необходимо утвердить назначение Генеральным секретарем трех лиц для заполнения вакансий в Комитете по инвестициям, открывающихся 31 декабря 1993 года.
An additional amount of $52,800 is required for the travel of members of the Investments Committee, due to the holding of meetings over two days, rather than for one day, because of the growth of the Fund. Для поездок членов Комитета по инвестициям требуется дополнительная сумма в размере 52800 долл. США в связи с проведением совещания продолжительностью более двух дней вместо одного дня, что обусловлено ростом Фонда.
The Secretary-General conveyed to the Board the names of three members of the Investments Committee whom he intended to propose to the Assembly for confirmation at its fifty-sixth session, after consultation with the Advisory Committee. Генеральный секретарь сообщил Правлению имена трех членов Комитета по инвестициям, которых он намерен предложить Ассамблее для утверждения на ее пятьдесят шестой сессии после консультаций с Консультативным комитетом.
Ms. Bovich (United States of America), Mr. Ohta (Japan) and Mr. Stormonth Darling (United Kingdom) were recommended for appointment to the Investments Committee. Для назначения в качестве членов Комитета по инвестициям рекомендуются г-жа Бович (Соединенные Штаты Америки), г-н Охта (Япония) и г-н Стормонт Дарлинг (Соединенное Королевство).
Mr. Bernard Jamet (France), who was re-elected as the Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation, served as Chairman of the sixth session. Функции Председателя шестого совещания исполнял г-н Бернар Жаме (Франция), который был вновь избран на должность Председателя Целевой группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.
Ms. Bovich (United States of America), Mr. Ohta (Japan) and Mr. Stormonth-Darling (United Kingdom) were recommended for reappointment to the Investments Committee. Г-жа Бович (Соединенные Штаты Америки), г-н Охта (Япония) и г-н Стормонт Дарлинг (Соединенное Королевство) рекомендуются для повторного назначения в состав Комитета по инвестициям.
From the establishment of the FGF in 1976 until the constitution of KIA in 1982, the Ministry of Finance ("MoF") managed the FGF, primarily through its Investments Department. Со времени создания ФБП в 1976 году до учреждения КИУ в 1982 году ФБП управлялся министерством финансов ("МФ") главным образом через его департамент по инвестициям.
Article 20 of the regulations of the Fund provides that members of the Investments Committee shall be appointed by the Secretary-General after consultation with the Pension Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to confirmation by the General Assembly. Статья 20 положений Фонда предусматривает, что члены Комитета по инвестициям назначаются Генеральным секретарем по согласованию с Правлением Пенсионного фонда и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам после утверждения Генеральной Ассамблеей.
(b) The Board approved terms of reference for the Investments Committee, which would take effect on 1 January 2005; Ь) Правление утвердило мандат Комитета по инвестициям, который вступит в силу с 1 января 2005 года;
The Board thanked the Chairman and the members of the Investments Committee for the service they were rendering to the Fund and for the open and comprehensive exchange of views during the joint meeting. Правление также выразило признательность Председателю и членам Комитета по инвестициям за услуги, оказываемые ими Фонду, за открытый и всесторонний обмен мнениями в ходе совместного заседания.
Accordingly, it recommended that the Fund's management, the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the CEO jointly consult all appropriate stakeholders and draft a revised audit charter. В соответствии с этим руководству Фонда, представителю Генерального секретаря по инвестициям Фонда и ГАС рекомендуется провести совместные консультации с соответствующими заинтересованными сторонами и подготовить проект пересмотренного Положения об аудите.
Responsibility for investment of the assets is entrusted to the Secretary-General of the United Nations, who has delegated this responsibility to the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. Обязанность по инвестированию активов возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который делегировал ее Представителю Генерального секретаря по инвестициям Фонда.
The contractors presented their vision for implementation of the contracts to the twelfth session of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation in December 2008 and detailed work plans to the thirteenth session in March 2009. Подрядчики представили свои концепции осуществления контрактов двенадцатой сессии Специальной группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата в декабре 2008 года и подробные планы работы тринадцатой сессии в марте 2009 года.
In conjunction with the appointment of the membership of the Committee of Actuaries as well as the Investments Committee, the Board had requested in 2006 that procedures be established to ensure that there was no conflict of interest in the appointments of the members of the two committees. В связи с назначением членского состава Комитета актуариев, а также комитета по инвестициям, Правление в 2006 году попросило ввести процедуры, обеспечивающие отсутствие конфликтов интересов при назначении членов двух названных комитетов.
Members of the governing bodies fully endorsed the proposal to appoint the new members of the Committee and expressed their gratitude to the members of the Investments Committee for their service to the Fund. Члены группы административных руководителей всецело поддержали предложение назначить новых членов Комитета и выразили признательность всем членам Комитета по инвестициям за их службу на благо Фонда.
The participants emphasized the importance of the third expected accomplishment for the executive direction and management of the Investment Management Division (Enhanced substantive and technical support to the work of the Investments Committee). Участники подчеркнули важность осуществления третьего ожидаемого достижения со стороны исполнительных руководителей и управляющих Отдела управления инвестициями («Совершенствование поддержки, оказываемой Комитету по инвестициям по вопросам существа и техническим вопросам»).
At the other end of the spectrum, the Australian Securities Exchange (ASX) is a largely self-regulatory organization, although it shares some functions, such as member and intermediary regulation, with the Australian Securities and Investments Commission. На другом конце спектра находится Австралийская фондовая биржа, которая остается в значительной степени саморегулирующейся организацией, хотя и делит некоторые функции, в том числе связанные с регулированием вопросов членства и посреднической деятельности, с Австралийской комиссией по ценным бумагам и инвестициям.
Investments at scale (whether sustainable or otherwise) need the reach and organizing power of the state; and the state needs the mobilizing power and vigilance of collective action and social movements to ensure it honour its contracts. Масштабным инвестициям (имеющим устойчивый или иной характер) необходимы охват и организующая сила государства; а государству необходимы мобилизующая сила и бдительность коллективов и социальных движений для обеспечения того, чтобы оно выполняло свои договорные обязательства.
In addition to the three existing regular members, the proposed appointments will bring the regular membership of the Investments Committee to nine, as provided for in its terms of reference. Помимо трех имеющихся обычных членов в результате предлагаемых назначений членский состав обычных членов Комитета по инвестициям достигнет девяти членов, как это предусмотрено его кругом полномочий.
The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. Комитет также просил Представителя Генерального секретаря обеспечить на постоянной основе полноценное представительство Комитета по инвестициям в Комитете по контролю за активами и обязательствами, как это предусмотрено Правлением Пенсионного фонда.
Matters arising from the twenty-first session of the Committee on Sustainable Energy and the outcome of consultations on the energy sub-programme related to the Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation. З. Вопросы, возникающие в связи с двадцать первой сессией Комитета по устойчивой энергетике, и итоги консультаций относительно подпрограммы по энергетике, которые имеют отношении к Группе экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.