Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициям

Примеры в контексте "Investments - Инвестициям"

Примеры: Investments - Инвестициям
The challenge of technological upgrading puts a high premium on national investments in the education and training of people to create the necessary capabilities. Проблемы технологической модернизации предъявляют высокие требования к национальным инвестициям в области образования и профессиональной подготовки населения с целью формирования необходимого потенциала.
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест.
The Japanese still live comfortably, better by one-third than the South Koreans, thanks to their past investments. Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
Thanks to major investments, 20 new prisons had been opened nationwide, and another two would soon be completed. Благодаря значительным инвестициям в стране было открыто 20 новых тюрем, и вскоре будут открыты еще две тюрьмы.
The important thing for Copenhagen is that decisions are taken now for investments that will yield benefits later. Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments. Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
Here, emphasis will be placed on trade promoting productive commerce and investments leading to the transfer of new and appropriate technology. Здесь основное внимание будет сосредоточено на торговле, содействующей продуктивной коммерции и инвестициям, ведущим к передаче новых и адекватных технологий.
Documented policies and procedures were in place for short-term investments. По краткосрочным инвестициям имеются документально оформленные направления политики и процедуры.
A United Nations projects review committee to evaluate proposals for major ICT projects and investments was also created in November 2003. Кроме того, в ноябре 2003 года для оценки предложений по крупным проектам в области ИКТ и по инвестициям был создан Комитет Организации Объединенных Наций по обзору проектов.
The Board had not specifically conducted a performance audit of the portfolio strategy and returns on investments. Комиссия не проводила специальной ревизии результативности портфельной стратегии и доходов по инвестициям.
Upon his retirement, there was no proper, available written documentation on the real estate investments. После его ухода должным образом оформленная письменная документация по инвестициям в недвижимость отсутствовала.
Public and private investors should be provided with appropriate risk guarantee schemes for the financing of investments. В интересах государственных и частных инвесторов должны быть разработаны планы обеспечения риска по инвестициям.
Where prospects of employment in the formal sector exist, Governments must promote decent work, which will in turn prompt productivity investments. Там, где имеются возможности трудоустройства в формальном секторе, правительства должны содействовать расширению занятости, что в свою очередь будет способствовать инвестициям в производительность труда.
Attention to social protection and investments to stimulate internal demand and reduce vulnerability is imperative during the economic slowdown. Уделение внимания социальной защите и инвестициям для стимулирования внутреннего спроса и уменьшения уязвимости - это обязательное условие во время экономического спада.
The indicator refers only to direct investments, considered by the Parties to be those that should be prioritized in measurement. Показатель относится только к прямым инвестициям, которые, по мнению Сторон, должны иметь приоритетное значение с точки зрения измерений.
These enabling frameworks may refer to specific mechanisms or to broader regulatory, institutional and policy settings facilitating financial flows and investments. Эти благоприятные условия могут касаться как конкретных механизмов, так и более широких нормативных, институциональных или политических рамок, способствующих финансовым потокам и инвестициям.
All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. Сумма инвестиционного дохода уменьшается на величину всех практически понесенных убытков и чистую величину ожидаемых убытков по краткосрочным инвестициям.
United Nations operational rates of exchange are not used for reporting the investments of the Fund. При подготовке отчетности по инвестициям Фонда операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций не используются.
Systematic reporting, follow-up and measures for compliance to closely monitor fund-raising investments and their returns are in place. В целях тщательного контроля за инвестированием собранных средств и доходами по этим инвестициям налажены систематическое представление отчетности, осуществление последующей деятельности и принятие мер по соблюдению соответствующих правил.
The guidelines for investments set out in the Investment Manual state that the Fund takes a long-term view as an investor. Руководящие принципы управления инвестициями, изложенные в Руководстве по инвестициям, предписывают Фонду подходить к инвестированию с долгосрочных позиций.
Canada attaches great importance to investments in new scientific interventions, proven interventions and innovative approaches. Канада придает большое значение инвестициям в новые научные проекты, в уже зарекомендовавшие себя проекты, а также в инновационные подходы.
Several participants highlighted the importance of financial institutions in enabling the necessary investments to take place from a sustainable development perspective. Ряд участников подчеркнули важность финансовых учреждений в том, что касается получения доступа к необходимым инвестициям, направленным на устойчивое развитие.
This information is important in order to understand the market, plan future supplies and demand, and take decisions on investments. Такая информация важна для понимания рынка, планирования будущих поставок и спроса и принятия решений по инвестициям.
The Government resource allocation and implementation has long been geared towards investments on development and pro-poor sectors. В течение многих лет правительство при распределении и освоении ресурсов отдает приоритет инвестициям в развитие и в сектора, удовлетворяющие потребности бедного населения.
Regional value chains have the potential of expanding markets by providing incentives for private investors to make long-term investments in agro-processing and agribusiness. Региональные производственно-сбытовые системы могут развивать рынки, стимулируя частных инвесторов к долгосрочным инвестициям в переработку сельскохозяйственной продукции и агропромышленное производство.