The challenge of technological upgrading puts a high premium on national investments in the education and training of people to create the necessary capabilities. |
Проблемы технологической модернизации предъявляют высокие требования к национальным инвестициям в области образования и профессиональной подготовки населения с целью формирования необходимого потенциала. |
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. |
Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест. |
The Japanese still live comfortably, better by one-third than the South Koreans, thanks to their past investments. |
Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям. |
Thanks to major investments, 20 new prisons had been opened nationwide, and another two would soon be completed. |
Благодаря значительным инвестициям в стране было открыто 20 новых тюрем, и вскоре будут открыты еще две тюрьмы. |
The important thing for Copenhagen is that decisions are taken now for investments that will yield benefits later. |
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду. |
But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments. |
Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям. |
Here, emphasis will be placed on trade promoting productive commerce and investments leading to the transfer of new and appropriate technology. |
Здесь основное внимание будет сосредоточено на торговле, содействующей продуктивной коммерции и инвестициям, ведущим к передаче новых и адекватных технологий. |
Documented policies and procedures were in place for short-term investments. |
По краткосрочным инвестициям имеются документально оформленные направления политики и процедуры. |
A United Nations projects review committee to evaluate proposals for major ICT projects and investments was also created in November 2003. |
Кроме того, в ноябре 2003 года для оценки предложений по крупным проектам в области ИКТ и по инвестициям был создан Комитет Организации Объединенных Наций по обзору проектов. |
The Board had not specifically conducted a performance audit of the portfolio strategy and returns on investments. |
Комиссия не проводила специальной ревизии результативности портфельной стратегии и доходов по инвестициям. |
Upon his retirement, there was no proper, available written documentation on the real estate investments. |
После его ухода должным образом оформленная письменная документация по инвестициям в недвижимость отсутствовала. |
Public and private investors should be provided with appropriate risk guarantee schemes for the financing of investments. |
В интересах государственных и частных инвесторов должны быть разработаны планы обеспечения риска по инвестициям. |
Where prospects of employment in the formal sector exist, Governments must promote decent work, which will in turn prompt productivity investments. |
Там, где имеются возможности трудоустройства в формальном секторе, правительства должны содействовать расширению занятости, что в свою очередь будет способствовать инвестициям в производительность труда. |
Attention to social protection and investments to stimulate internal demand and reduce vulnerability is imperative during the economic slowdown. |
Уделение внимания социальной защите и инвестициям для стимулирования внутреннего спроса и уменьшения уязвимости - это обязательное условие во время экономического спада. |
The indicator refers only to direct investments, considered by the Parties to be those that should be prioritized in measurement. |
Показатель относится только к прямым инвестициям, которые, по мнению Сторон, должны иметь приоритетное значение с точки зрения измерений. |
These enabling frameworks may refer to specific mechanisms or to broader regulatory, institutional and policy settings facilitating financial flows and investments. |
Эти благоприятные условия могут касаться как конкретных механизмов, так и более широких нормативных, институциональных или политических рамок, способствующих финансовым потокам и инвестициям. |
All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. |
Сумма инвестиционного дохода уменьшается на величину всех практически понесенных убытков и чистую величину ожидаемых убытков по краткосрочным инвестициям. |
United Nations operational rates of exchange are not used for reporting the investments of the Fund. |
При подготовке отчетности по инвестициям Фонда операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций не используются. |
Systematic reporting, follow-up and measures for compliance to closely monitor fund-raising investments and their returns are in place. |
В целях тщательного контроля за инвестированием собранных средств и доходами по этим инвестициям налажены систематическое представление отчетности, осуществление последующей деятельности и принятие мер по соблюдению соответствующих правил. |
The guidelines for investments set out in the Investment Manual state that the Fund takes a long-term view as an investor. |
Руководящие принципы управления инвестициями, изложенные в Руководстве по инвестициям, предписывают Фонду подходить к инвестированию с долгосрочных позиций. |
Canada attaches great importance to investments in new scientific interventions, proven interventions and innovative approaches. |
Канада придает большое значение инвестициям в новые научные проекты, в уже зарекомендовавшие себя проекты, а также в инновационные подходы. |
Several participants highlighted the importance of financial institutions in enabling the necessary investments to take place from a sustainable development perspective. |
Ряд участников подчеркнули важность финансовых учреждений в том, что касается получения доступа к необходимым инвестициям, направленным на устойчивое развитие. |
This information is important in order to understand the market, plan future supplies and demand, and take decisions on investments. |
Такая информация важна для понимания рынка, планирования будущих поставок и спроса и принятия решений по инвестициям. |
The Government resource allocation and implementation has long been geared towards investments on development and pro-poor sectors. |
В течение многих лет правительство при распределении и освоении ресурсов отдает приоритет инвестициям в развитие и в сектора, удовлетворяющие потребности бедного населения. |
Regional value chains have the potential of expanding markets by providing incentives for private investors to make long-term investments in agro-processing and agribusiness. |
Региональные производственно-сбытовые системы могут развивать рынки, стимулируя частных инвесторов к долгосрочным инвестициям в переработку сельскохозяйственной продукции и агропромышленное производство. |