Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициям

Примеры в контексте "Investments - Инвестициям"

Примеры: Investments - Инвестициям
The Representative of the Secretary-General of the United Nations for the investments of the Fund requested the Secretary to include requirements estimated at $26,861,700 for the Investment Management Service for the biennium 1996-1997. Представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по инвестициям Фонда попросил Секретаря включить сметные потребности в размере 26861700 долл. США на Службу управления инвестициями (СУИ) в смету на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Likewise, outdated international economic policies and institutions are standing in the way of investments, the creation of development programmes and the markets necessary to increase demand in the third-world countries and consequently stimulate economic growth. Точно так же устаревшие международные экономические институты и политика мешают инвестициям, разработке программ развития и созданию рынков, необходимых для увеличения спроса в странах "третьего мира" и, соответственно, для стимулирования экономического роста.
(b) Interest income is computed on the inter-fund indebtedness from the United Nations General Fund at the end of each month based on the average rate of return on the short-term United States dollar investments applicable for the month. Ь) На конец каждого месяца производится расчет процентных поступлений по остаткам средств от межфондовых операций к выплате из Общего фонда Организации Объединенных Наций на основе средней ставки прибыли по краткосрочным инвестициям в долларах США, применимой на данный месяц.
His Government guaranteed women's participation in all areas of activity through investments and practical measures such as the operation, at State expense, of day-care centres in all workplaces and the introduction of special rules on women's working hours. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики стремится обеспечить представленность женщин во всех областях практической деятельности благодаря инвестициям и ряду таких практических мер, как содержание за счет государства детских садов на всех предприятиях и во всех учреждениях и специальная регламентация продолжительности рабочего дня женщин.
In investment programming, the "software" side of the equation, including institutional and human resources development, deserves attention alongside hardware investments, following a "learning by doing" approach. При распределении инвестиций следует уделять внимание инвестициям не только в оборудование, но и в нематериальные средства, в том числе в институциональное развитие и развитие людских ресурсов, руководствуясь принципом «обучение на практике».
The Board noted that the Fund had significant unrealized losses on certain individual investments and was of the view that some of the losses were excessive and that reversal of those losses might never occur or might only occur after a long time. Комиссия отметила значительные нереализованные убытки по отдельным инвестициям Фонда и выразила мнение о том, что некоторые из этих убытков являются чрезмерными и, возможно, либо не будут восполнены никогда, либо лишь по прошествии длительного времени.
In 2006-2007, New Brunswick will invest over $31 million in childcare initiatives that support wages for childcare workers that support affordability and that will help make long-term investments in childcare. В 2006/07 году Нью-Брансуик выделит свыше 31 млн. канадских долларов на программы по уходу за детьми, в рамках которых будут предоставляться пособия работникам детских учреждений, что сделает эти услуги более доступными, а также будет содействовать долгосрочным инвестициям в развитие системы детских учреждений.
However, unrealized losses were reported for temporary investments ($1.5 million) and real estate and related securities ($246.1 million). Вместе с тем в отчетности были указаны нереализованные убытки по временным инвестициям (1,5 млн. долл. США) и недвижимости и связанным с ней ценным бумагам (246,1 млн. долл. США).
Investments for Climate Change Mitigation Специальная группа экспертов по инвестициям в области
The Board analysed the unrealized losses included in the $1.96 billion and noted that there were individual investments that had unrealized losses ranging to up to 94 per cent of the investment cost. Комиссия проанализировала нереализованные убытки, входящие в сумму в размере 1,96 млрд. долл. США, и отметила, что применительно к отдельным инвестициям нереализованные убытки достигали 94 процентов от первоначальной стоимости приобретения.
7/10/2009: Round table on tax law of Kazakhstan, sponsored by International centre of taxes and investments, Almaty, Kazakhstan 7 октября 2009 года: "круглый стол" по налоговому законодательству Казахстана, организованный при участии Международного центра по налогам и инвестициям, Алматы, Казахстан
Y1. Use public funds for loan guarantees, risk mitigation and first-loss protection and establish global monoline insurance support to help address political and policy risk for sustainable energy investments Использовать государственные средства для гарантирования кредитов, уменьшения риска и для создания фонда страхования ущерба первого уровня и создания глобальной структуры поддержки узкоспециализированного страхования в целях содействия нейтрализации политического стратегического риска, угрожающего инвестициям в области устойчивой энергетики
The fixed-income unit is responsible for investments in bonds and short-term securities and for analysis of the Fund's liabilities and exposure in various currencies. Группа по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом отвечает за инвестиции в облигации и краткосрочные ценные бумаги, а также за анализ обязательств и валютной позиции Фонда.
The size, volume and complexity of the bond investments, in addition to the rapidly changing and increasingly risky fixed-income investment environment, require an additional Investment Officer post for the fixed income portfolio. В виду объема, стоимости и сложности инвестиций в облигации в дополнение к быстро меняющейся и связанной с растущим риском конъюнктуры инвестиций в ценные бумаги с фиксированным доходом требуется должность дополнительного сотрудника по инвестициям для портфеля с фиксированным доходом.
To carry out the mission and achieve the Fund's goals and objectives, the Investment Section of the Investment Management Service actively manages portfolios of equity, fixed-income, real estate and short-term investments, constantly analysing capital markets and investment opportunities. Для выполнения возложенных функций и достижения поставленных Фондом целей и задач Секция по инвестициям в Службе управления инвестициями активно занимается управлением портфелями инвестиций в акции, инвестиций с фиксированным доходом, инвестиций в недвижимость и краткосрочных инвестиций, постоянно анализируя конъюнктуру на рынках капитала и инвестиционные возможности.
as at 31 December 2005 with comparative figures as at 31 December 2003 Summary statement of accounts receivable from investments as at 31 December 2005 Сводная ведомость дебиторской задолженности по инвестициям по состоянию на 31 декабря 2005 года в сопоставлении с соответствующими показателями на 31 декабря 2003 года
The membership of the Investments Committee is as follows: Членами Комитета по инвестициям являются:
Consultation with the Investments Committee Консультации с Комитетом по инвестициям
Investments Committee (11 July) Комитет по инвестициям (11 июля)
Governance (Investments Committee) (Комитет по инвестициям)
Investments Committee, advisors and staff Комитет по инвестициям, консультанты и сотрудники
"Article 20"Investments Committee «Статья 20 Комитет по инвестициям
Artoc Group for Investments and Development Группа по инвестициям и развитию «Арток»
Investments Officer - North American equity Сотрудник по инвестициям - североамериканские акции
The Investments Committee noted the following: Комитет по инвестициям отметил следующее: