Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициям

Примеры в контексте "Investments - Инвестициям"

Примеры: Investments - Инвестициям
While energy is recognized as critical to overcoming rural poverty, Governments seem to prioritize investments in grid electrification only. Хотя признается, что энергетика имеет ключевое значение для искоренения нищеты в сельских районах, правительства, как представляется, уделяют приоритетное внимание лишь инвестициям в развитие энергосистемы.
The massive investments made by South Africa in the rest of Africa are also accompanied by commendable peacekeeping missions on the continent. Нельзя не отметить также то, что в дополнение к колоссальным инвестициям в развитие остальных африканских стран Южная Африка принимает участие в миротворческих миссиях по всему континенту.
Despite the economic crisis, priority should be given to social investments to reduce poverty, inequalities and discrimination. Несмотря на экономический кризис, следует уделить первостепенное внимание социальным инвестициям для борьбы с нищетой, неравенством и дискриминацией.
Improved subregional, regional and international cooperation can play an important role in improving financing for sustainable development with a focus on strategic investments with high social returns. Важную роль в улучшении финансирования на цели устойчивого развития с уделением особого внимания стратегическим инвестициям, приносящим крупные дивиденды социального характера, может сыграть более эффективное субрегиональное, региональное и международное сотрудничество.
These framework conditions will support energy investments, thereby contributing to energy access and security. Эти рамочные условия будут содействовать инвестициям в области энергетики, обеспечивая тем самым доступ к энергоресурсам и энергетическую безопасность.
These actions hinder market access, investments and freedom of transit and the well-being of the population of affected countries. Такие меры препятствуют доступу к рынкам, инвестициям и свободе транзита, а также благосостоянию населения затрагиваемых стран.
The document also included various historical statistical data on investments of the Fund. В документе также приводятся различные статистические данные по инвестициям Фонда.
The Chief Executive Officer of the Fund and the Secretary-General's representative for investments would therefore review the staffing and organizations structure in their respective areas. Главный административный сотрудник Фонда и представитель Генерального секретаря по инвестициям проведут обзор кадровой и организационной структуры в своих соответствующих областях.
The European Union promoted investments that generated employment and supported human-resources development. Европейский союз содействует инвестициям, обеспечивающим занятость и оказывающим поддержку развитию людских ресурсов.
Governments must recognize the importance of providing support to small-scale local investments, by local authorities, indigenous communities and with the support of non-governmental organizations. Правительства должны признать важность содействия мелкомасштабным местным инвестициям со стороны местных властей и общин коренных жителей при поддержке неправительственных организаций.
This allows Anderson Financial access to your assets and your investments. Она дает "Андерсон Файнэншиал" доступ к твоим активам и инвестициям.
The total exceeded the $70 million limit stipulated in the UNHCR investments and cash management guide. Эта общая сумма на 70 млн. долл. США превысила лимит, установленный в руководстве УВКБ по инвестициям и распоряжению денежной наличностью.
Notes with concern that the ongoing economic and financial crisis continues to threaten growth, productive investments and jobs in developing countries; с обеспокоенностью отмечает, что продолжающийся финансово-экономический кризис по-прежнему угрожает росту, инвестициям в производство и рабочим местам в развивающихся странах;
In "The future we want", heads of State or Government encouraged sustainable tourism development and the promotion of related financial investments. В документе "Будущее, которого мы хотим" главы государств призывают к развитию устойчивого туризма и к содействию соответствующим финансовым инвестициям.
The Chairman of the Investments Committee also made comments on the investments of the Fund. Председатель Комитета по инвестициям также высказал свои замечания по инвестициям Фонда.
Note: SRF indicators 2.1.1 and 2.2.1 relate only to UNCDF investments, whereas 2.3.1 relates to both UNCDF and UNDP investments. Примечание: показатели ОСР 2.1.1 и 2.2.1 относятся только к инвестициям ФКРООН, тогда как показатель 2.3.1 относится к инвестициям как ФКРООН, так и ПРООН.
The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee. Управление инвестициями Фонда является фидуциарной ответственностью Генерального секретаря, который принимает решения по согласованию с Комитетом по инвестициям.
He invited the Investments Committee to make a special visit to Africa to identify investment opportunities and reiterated that the Fund's investments must reflect its global/ international character. Он предложил Комитету по инвестициям специально посетить Африку, чтобы определить инвестиционные возможности, и еще раз заявил, что инвестиции Фонда должны отражать его глобальный/международный характер.
The United Nations Investments Committee provides advice to the Secretary-General on investment strategy and reviews the investments of the Fund at its quarterly meetings. Комитет по инвестициям Организации Объединенных Наций выносит Генеральному секретарю рекомендации в отношении инвестиционной стратегии и анализирует инвестиции Фонда на своих ежеквартальных совещаниях.
On ethical considerations in making investments, the Chairman of the Investments Committee indicated that investment decisions took into account guidelines or restrictions set out in resolutions of the General Assembly. В отношении этических соображений при инвестировании средств Председатель Комитета по инвестициям указал, что в инвестиционных решениях учитываются руководящие принципы и ограничения, установленные в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Investments in the natural, social, engineering and health science fields geared towards sustainable development are among the highest yielding investments that a nation can make. Инвестиции в сферы естественных, социальных, инженерных и медицинских наук, направленные на устойчивое развитие, относятся к инвестициям с самой высокой отдачей, которые только может сделать та или иная страна.
Future investments should take potential risks into account and the Investments Committee should play a key role in providing guidance to the Investment Management Division. В будущем инвестиции должны учитывать потенциальные риски, а Комитет по инвестициям должен играть ключевую роль в предоставлении рекомендаций Отделу управления инвестициями.
(b) Identify main obstacles, benefits/drivers to attract investments in energy supply through renewable sources, including consideration of subsidies and energy pricing, and best practices which could be used as benchmark to overcome obstacles to renewable energy investments. Ь) определить основные препятствия, преимущества/стимулы для привлечения инвестиций в энергоснабжение из возобновляемых источников, включая рассмотрение субсидий и цен на энергоносители, а также передовой практики, которые могли бы быть использованы в качестве контрольных показателей для преодоления препятствий, мешающих инвестициям в возобновляемые источники энергии.
The Board welcomed the new representative of the Secretary-General for the investments of the Fund, Mr. Joseph E. Connor, and expressed appreciation for his comprehensive reports on the management of the investments and on the custodial arrangements. Правление приветствовало нового представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда г-на Джозефа Э. Коннора и выразило ему признательность за всеобъемлющие доклады об управлении инвестициями и о механизмах хранения.
The Ministry of Environment and the Ministry of Finance should consider providing favourable loans for cleaner production projects and investments required for the implementation of integrated permits through the Environment Investment Centre to facilitate environmental investments in enterprises. Министерству окружающей среды и министерству финансов следует рассмотреть возможность предоставления льготных кредитов для финансирования проектов по организации чистого производства и инвестиций, необходимых для внедрения системы комплексных разрешений, через Центр экологических инвестиций в целях содействия экологическим инвестициям в предприятия.