| The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposed appointments to the Investments Committee. | Консультативный комитет не возражает против предлагаемых Генеральным секретарем назначений в Комитет по инвестициям. |
| The Board also expressed appreciation to the members of the Investments Committee for their hard work, accessibility, good advice and results. | Правление также выразило признательность членам Комитета по инвестициям за их напряженную работу, доступность, хорошие советы и результаты. |
| The Chair of the Investments Committee did not see inflation as a risk at this point in time. | Председатель Комитета по инвестициям отметил, что в данный момент не рассматривает инфляцию как фактор риска. |
| He also asked the Investments Committee to explore investment opportunities in infrastructure projects. | Он также обратился к Комитету по инвестициям с просьбой изучить возможности инвестиций в инфраструктурные проекты. |
| The Chair of the Investments Committee mentioned that the Division prohibits investing in defence and tobacco. | Председатель Комитета по инвестициям отметил, что Отдел запрещает инвестиции в оборонную и табачную промышленность. |
| Climate change topics were also discussed during the Investments Committee meeting. | На заседании Комитета по инвестициям также были обсуждены вопросы изменения климата. |
| The Director mentioned that she would work with the master record keeper and the Investments Committee to develop a more readable format. | Директор отметила, что она совместно с генеральным регистратором и Комитетом по инвестициям будет работать над подготовкой удобочитаемых форм. |
| Daily summaries of portfolio movements were reviewed by senior members of the Investment Management Division and quarterly reports were reviewed by the Investments Committee. | Ежедневные сводки изменений в портфеле анализируются старшими сотрудниками Отдела по управлению инвестициями, а квартальные отчеты рассматриваются Комитетом по инвестициям. |
| However, the change in policy had not yet been reviewed by the Board or by the Investments Committee. | Однако ни Правление, ни Комитет по инвестициям еще не рассматривали никаких изменений в политике. |
| Investments in oil and mining supported growth in the Niger, where the growth rate was 5.7 per cent. | Благодаря инвестициям в нефтяной и горнодобывающий секторы рост в Нигере поддерживался на уровне 5,7 процента. |
| The members of the Board were also informed that the Investments Committee endorsed the Fund becoming a signatory to the Principles for Responsible Investment. | Члены Правления были также информированы о том, что Комитет по инвестициям одобрил подписание Фондом Принципов ответственного инвестирования. |
| At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. | На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель. |
| It has been the tradition for a member of the Investments Committee to host one of its meetings. | Традиционно один из членов Комитета по инвестициям принимает одно из его заседаний в своей стране. |
| Until June 2010 - The State Agency of Ukraine for Investments and Innovations. | До июня 2010 года - Государственное агентство Украины по инвестициям и инновациям. |
| In Australia corporations are registered and regulated by the Commonwealth Government through the Australian Securities and Investments Commission. | В Австралии корпорации регистрируются и регулируются Правительством Содружества через Австралийскую комиссию по ценным бумагам и инвестициям. |
| The Australian Securities and Investments Commission (ASIC) is an independent Australian government body that acts as Australia's corporate regulator. | Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям является независимым австралийским правительственным органом, который действует как регулятор корпораций Австралии. |
| A further study was recommended by the Investments Committee. | Комитет по инвестициям рекомендовал продолжить изучение этой проблемы. |
| He commended the Secretary-General and the Investments Committee on their sound management of the Fund's investment performance. | Он отдает должное Генеральному секретарю и Комитету по инвестициям за их рациональное управление деятельностью Фонда в области инвестиций. |
| At its next meeting, the Investments Committee would further discuss the issues raised, in order to promote transparency. | На своем следующем заседании Комитет по инвестициям продолжит рассмотрение поднятых вопросов в целях содействия повышению степени транспарентности. |
| Assistance was given to the Philippines Board of Investments in organizing the first Working Group meeting in Manila. | Филиппинскому совету по инвестициям была оказана помощь в организации первого совещания Рабочей группы в Маниле. |
| He has served on the Investments Committee since 1984. | Он входит в состав Комитета по инвестициям с 1984 года. |
| The benchmark selected by the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee, was implemented in January 1997. | Эталонный показатель, отобранный Генеральным секретарем в консультации с Комитетом по инвестициям, был принят в январе 1997 года. |
| Chairman of the National Committee for Foreign Investments and Technologies of Peru (1990-1991). | Председатель Национального комитета по иностранной технологии и инвестициям Перу (1990 - 1991 годы). |
| Vice President of the Committee for Foreign Investments and Technologies of the Ministry of Economy and Finance (1973-1975). | Заместитель председателя Комитета по иностранным технологиям и инвестициям министерства экономики и финансов (1973 - 1975 годы). |
| The Investments Committee extended the duration of its meetings from one to two days. | Комитет по инвестициям увеличил продолжительность своих сессий с одного до двух дней. |