| This would be a substantial increase over the allocations made under the first PRSP, which did not put much emphasis on SLM-related investments. | Это существенно больше объема ассигнований, который был выделен в рамках первого ДССБ, где таким инвестициям большого внимания не уделялось. |
| The funding plan may also need to consider the appropriateness of the ring-fencing of the investments that are set aside for such liabilities. | Возможно, следует также рассмотреть в плане финансирования целесообразность ограничения доступа к инвестициям, резервируемым для покрытия таких обязательств. |
| Long-term decarbonization of our economies, access to energy, water and food and sustainable agriculture, industry, infrastructure and transport will ultimately be achieved through the same investments at the project level. | В конечном итоге рассчитанное на долгосрочную перспективу снижение углеродоемкости экономики наших стран, обеспечение доступа к энергии, воде и продовольствию, а также создание устойчивого сельского хозяйства, промышленности, инфраструктуры и транспорта будут достигнуты благодаря тем же инвестициям на уровне проектов. |
| One section of the fourth Five Year Plan is devoted to mother- and childhood-oriented projects and investments, and another to projects for the advancement of women and investments for their implementation. | Один из разделов четвертого Пятилетнего плана посвящен проектам и инвестициям в области охраны материнства и детства, а второй - проектам в сфере улучшения положения женщин и инвестициям в мероприятия по их практической реализации. |
| All right, the thing is, I got a checkered history in terms of business investments. | Дело в том, что я большой специалист по неудачным инвестициям. |
| Additionally, the Fixed-Income Associate will assist in monitoring the Fund's multicurrency cash holdings and short-term investments. | Наряду с этим младший сотрудник по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом будет оказывать помощь в контроле за многовалютными денежными активами и краткосрочными инвестициями. |
| The interest in equity investments is growing, as demonstrated by the fact that there were 7 million individual French shareholders in 2002. | Интерес к инвестициям в акционерный капитал растет, о чем наглядно свидетельствует тот факт, что в 2002 году во Франции насчитывалось 7 млн. является менее значительной по сравнению с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством. |
| The Investment Section consists of two units, one responsible for equities and real estate-related investments, and the other for fixed-income investments. | Секция по инвестициям состоит из двух групп: группы по инвестированию в акции и недвижимость и группы по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом. |
| Initial estimates suggest that more than $250 million could be allocated to SLM-related investments over the 5-year period of would be a substantial increase over the allocations made under the first PRSP, which did not put much emphasis on SLM-related investments. | Первоначальные оценки указывают на то, что за пять лет его осуществления за счет связанных с УУЗР инвестиций оказалось возможным выделить более 250 млн. долл. Это существенно больше объема ассигнований, который был выделен в рамках первого ДССБ, где таким инвестициям большого внимания не уделялось. |
| For example, the central bank could list a set of employment-generating investments; subsequently, lower reserve requirements would apply to loans for such investments than would be required for, say, buying stocks and shares. | Например, центральный банк мог бы составить перечень способствующих созданию рабочих мест инвестиций; впоследствии в отношении займов по таким инвестициям применялись бы более низкие резервные требования по сравнению, скажем, с теми, что применялись бы при покупке акций. |
| For example, the World Bank's Carbon Initiative for Development supports low-carbon investments in LDCs, using carbon-linked performance payments through the CDM. | Например, реализуемая Всемирным банком углеродная инициатива в интересах развития оказывает поддержку низкоуглеродным инвестициям в НРС с использованием увязанных с эффективным снижением углерода выплат, которые производятся через МЧР. |
| A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. | Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2. |
| In Tajikistan, a landlocked country, those difficulties concerned access to investments, markets and modern technology, closed borders and barriers to free movement of goods, services, capital and labour. | В случае Таджикистана - страны, не имеющей выхода к морю, - они связаны с доступом к инвестициям, рынкам и высоким технологиям, закрытостью границ, наличием барьеров на пути свободного перемещения товаров, услуг, капитала и рабочей силы. |
| The kiosk enables a form of tele-cooperation through a discussion forum using message boards where users can post comments and reactions on environmental issues and on specific investments and policies. | Такой киоск позволяет наладить некую форму дистанционного сотрудничества с помощью дискуссионного форума с использованием досок сообщений, на которых пользователи могут помещать свои замечания, а также высказывать соображения по экологическим вопросам и конкретным инвестициям и политике. |
| The back section is crammed with alternative investments, mutual fund analysis and breaking property tips, complemented by travel, motoring and book reviews. | Последний раздел полностью посвящен альтернативным инвестициям, анализу инвестиционных фондов и самым актуальным советам по имущественным делам, в дополнение прилагается информация о туризме, автомобилях, а также книжный обзор. |
| During periods of high interest rates, the Fund benefited from increased income from investments in fixed-income securities, which was a major component of total return. | В периоды, когда уровень процентных ставок высок, увеличивается прибыль Фонда по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом, которые являются одним из основных источников общих поступлений. |
| The Board noted that eight additional countries had agreed during the biennium to grant tax-exempt status to the Fund's investments. | Комиссия отметила, что восемь новых стран согласились в течение двухгодичного периода предоставить Фонду статус, дающий право на его освобождение от налогообложения дивидендов по инвестициям Фонда. |
| However, in most countries private investment in forestry generally flows into the processing subsector, using raw material resources created through local investments or available from government forest lands. | Однако в большинстве стран частные инвестиции в лесное хозяйство, как правило, имеют своим назначением обрабатывающий подсектор, который использует сырьевые ресурсы, получаемые благодаря местным инвестициям или за счет государственных лесных земель. |
| Accrued interest from investments, which is credited to "interest income", totalled $110,133 for the year ended 31 December 2006. | За год, закончившийся 31 декабря 2006 года, сумма начисленных процентов по инвестициям, заносимая на счет «процентные поступления», составила 110133 долл. США. |
| Such assessments will repay their own costs by leading to better relations with local communities and hence more viable investments. | Расходы в связи с такими оценками будут полностью окупаться благодаря налаживанию более хороших отношений с местными общинами и, следовательно, благодаря более эффективным инвестициям. |
| With investments of more than $25 billion for the period from 2007 to 2010, Colombia will reach universal coverage in 2010, five years earlier than expected. | Благодаря инвестициям, которые составят свыше 25 млрд. долл. США за период 2007 - 2010 годов, к 2010 году, т.е. на пять лет раньше, чем ожидалось, Колумбия достигнет всеобщего охвата начальным образованием. |
| International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. | Так, международные финансовые учреждения обладают всем необходимым, для того чтобы обеспечить развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, финансовой помощью в дополнение к их собственным крупным инвестициям в развитие и обслуживание инфраструктуры. |
| 1 Non-discretionary institutional investment advisers make recommendations on investment strategy and individual investments for the Fund, conduct research, and provide the Investment Management Service with economic, market and security analysis. | Не обладающие дискреционными полномочиями институциональные консультанты по инвестициям выносят рекомендации по инвестиционной стратегии и отдельным инвестициям Фонда, проводят исследования и обеспечивают Службу управления инвестициями результатами анализа экономических и рыночных условий и ценных бумаг. |
| During a visit to Sweden in 1929, Larson met the great Swedish industrialist Ivar Kreuger, "The Match King", and suggested that he make investments in China. | В течение визита в Швецию в 1929 году Ларсон сделал крупнейшему шведскому промышленнику Ивару Крюгеру предложение по инвестициям в Китай. |
| Since the foundation we have always focused on structural changes and investments and as a result we created an innovative meat company meeting the requirements of our customers. | Благодаря реформам в организационной структуре фирмы и инвестициям, было организовано современное предприятие о европейских стандартах, которое выполнит критерия самого требователного потребителя. |