| I'll go get instructions. | Мне нужно получить указания. |
| M. Cornworthy who gave instructions to the butler. | Он же давал указания дворецкому. |
| Obviously, such instructions would never be found. | Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. |
| If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed. | Если правонарушитель отказывается от таких торжественных заявлений или не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение. |
| Below are some basic instructions for setting up your PPP connection. | Ниже приведены основные указания по установке РРР-соединения. |
| I left instructions to lower it slowly so we don't risk hypoperfusing his organs. | Я оставил указания снижать его медленно, чтобы избежать гипоперфузии. |
| Nevertheless, instructions have been given to the Government departments concerned to ensure that the resolution is rigorously applied. | Тем не менее компетентным правительственным службам отданы указания обеспечить строгое соблюдение этой резолюции. |
| The security guards at the exits are under strict instructions to inform us of all Bass departures. | Охраннникам на выходе были даны чёткие указания сообщать нам об отъездах всех Бассов. |
| We think he gave direct instructions not to submit the documents, the auditor said. | Мы считаем, что с его стороны были прямые указания о непредоставлении документов , - сказал аудитор. |
| Such instructions may be altered while being carried out, if necessary, by notifying the enforcement court. | Такие указания могут, при необходимости, меняться посредством уведомления о таких изменениях надзорного суда. |
| Furthermore, it was not uncommon for instructions to be given to working-level staff, circumventing heads of sections. | Кроме того, встречались случаи, когда указания давались персоналу рабочего уровня в обход руководителей секций. |
| International law does so regardless of whether or not the State has issued specific instructions to those individuals. | Такое положение признано в международном праве независимо от того, дало ли данное государство конкретные указания этим лицам. |
| Accordingly, the Controller's instructions provide broad guidance aimed at ensuring consistency among missions and compliance with the results-based-budgeting methodology. | Следовательно, указания Контролера служат широкими ориентирами и призваны обеспечивать последовательное применение и использование миссиями методики подготовки результатных бюджетов. |
| Knowledge Display Interfaces - In-cab PTC displays will provide status information and command and control instructions to the locomotive crews. | Информационные интерфейсы - Бортовые дисплеи АКП будут воспроизводить текущую информацию о положении дел и передавать бригадам локомотивов указания по контролю и управлению. |
| Overtaking when approaching movable bridges is prohibited unless special instructions are given by the bridge staff | З. При приближении к разводным мостам обгон воспрещается, за исключением тех случаев, когда персоналом моста даются особые указания. |
| He received and spread communist propaganda materials and gave instructions regarding the organisation of a Communist Youth of Romania. | Принимал участие в конспиративных заседаниях, набирал и инструктировал новых членов коммунистического движения, получал и распространял материалы коммунистической пропаганды и давал указания относительно организации коммунистической молодежи Румынии. |
| The Committee could wait for the State to implement the laws before giving it instructions on how to do so. | Комитет мог бы подождать до тех пор, пока государство не введет эти законы в действие, прежде чем давать ему указания относительно того, как это сделать. |
| Guidance on financial authorization, review of obligations and fiscal year-end closing instructions were provided. | Предоставлены указания по финансовому разрешению, обзору обязательств и инструкции закрытия счетов на конец финансового года. |
| If the company or institution does not comply with the Centre's instructions, the Centre may impose daily fines until its instructions are met. | Если компания или учреждение не выполняет указания Центра, то Центр может наложить штраф на дневной основе до тех пор, пока его предписания не будут выполнены. |
| If the freight attendant authorized by the consignor provides no instructions or incomplete instructions to the railway, the railway is to deal with the cargo in accordance with SMGS, article 21. | Если уполномоченный отправителем проводник не сообщит железной дороге никакого указания или сообщит невыполнимое указание, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС. |
| Various delegations also stated that while the proposal provided a positive compromise solution on its face, further consultation was needed and it was necessary to obtain further instructions. | Несколько делегаций также отметили, что, хотя это предложение внешне кажется положительным компромиссным решением, необходимо провести дополнительные консультации и получить дальнейшие указания. |
| The Ombudsmen cannot ever receive instructions from the government as this would be in contradiction with their well-established independent position as arranged in the constitution. | Омбудсмены никогда не могут получать указания от правительства, поскольку это противоречило бы их хорошо известной независимой позиции, что закреплено в Конституции. |
| Rose ignored instructions from the Commander in Chief to detach forces to assist two "loyal" Rajahs, and laid siege to Jhansi on 24 March. | Роуз проигнорировал указания отделить часть сил для помощи двум лояльным раджам и 24 марта приступил к осаде Джанси. |
| Mr. Lebowski will make you a generous offer to act as courier once we get instructions for the money. | Босс хочет за щедрое вознаграждение доверить Вам роль курьера, ...когда придут указания насчет выкупа. |
| Or anarchists showing where they plan to strike next, by communicating secret instructions to their associates. | Или анархисты сообщают о следующем нападении передавая указания таким образом. |