| The President had given instructions in that regard and the construction of a new facility was planned. | Президент дал указания в связи с этим, и строительство уже запланировано. |
| The recommendations contain guidelines violence prevention and give instructions on both the organization and on the provision of services. | Рекомендации содержат руководящие принципы предупреждения насилия и дают указания относительно организации и предоставления услуг. |
| After that, he left very strict instructions that the serpent be left entirely alone. | Позже, он оставил чёткие указания о том, что змея нужно оставить в покое. |
| I gave you explicit instructions to wait for me. | Я дал тебе четкие указания ждать меня. |
| So maybe he's hiding our DNA in here until he gets further instructions. | Так, может быть, он прячет наши ДНК здесь, пока не получит дальнейшие указания. |
| You know, I gave you clear instructions to keep him here. | Знаешь, я же дала тебе чёткие указания держать его здесь. |
| Congressman, I have strict instructions not... | Конгрессмен, у меня есть строгие указания не... |
| You are advised to follow the armed men's instructions. | Вам рекомендуется выполнять указания вооруженных людей. |
| It appears that September did not obey your instructions. | Похоже, что Сентябрь не выполнил ваши указания. |
| You defied my explicit instructions to drop this matter. | Ты отказалась выполнять мои конкретные указания бросить это дело. |
| I was given clear instructions not to have any operational surveillance. | Я получила чёткие указания не брать с собой какие-либо приборы слежки. |
| Cushing follows his instructions to a tee. | Кашинг в точности исполняет его указания. |
| Sorry. I've got other instructions. | Извини, у меня другие указания. |
| I'm sorry, Ms. Waldorf, but Mr. Bass gave us specific instructions. | Простите, мисс Уолдорф, но мистер Басс дал нам особенные указания. |
| I thought I gave you specific instructions. | Кажется, я дал чёткие указания. |
| Once you arrive, you will receive your final set of instructions for the first round. | Как только вы там окажетесь, то получите последние указания к первому раунду. |
| My husband's instructions were very specific. | Указания моего мужа были очень четкими. |
| You'll receive further instructions in Paris. | Ты получишь дальшейшие указания в Париже. |
| Leave the instructions and whatever medication he'll need. | Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться. |
| Yes - here are your final instructions. | Да - вот ваши последние указания. |
| You defied my instructions to come here. | Вы нарушили мои указания прийти сюда. |
| Yes, I was asked to collect some items for him with instructions. | Меня уполномочили собрать ряд предметов и зачитать указания. |
| Intelligent people who will listen to instructions and follow the evidence. | Разумные люди, которые будут слушать указания и следовать за уликами. |
| It contains a gift for Lady Pole and my instructions. | Здесь подарок для леди Поул и мои указания. |
| We have to consider whether exile is sufficient punishment for one who has so gravely bungled his instructions. | Следует поразмыслить, станет ли ссылка достаточным наказанием для того, кто допустил такие серьезные промахи, исполняя их указания. |