| Your instructions were clear. | Ваши указания были ясны. |
| He did not follow my instructions. | Он нарушил мои указания. |
| What instructions are you waiting for? | Да какие могут быть указания! |
| He gave me precise instructions. | Он дал мне чёткие указания. |
| Besides, I have instructions. | Я получила все необходимые указания. |
| Wait, there's instructions. | Погоди, тут есть указания. |
| I take my instructions from him. | Я получаю указания от него. |
| He's always giving instructions. | Он вечно раздает указания!. |
| So the technician takes the instructions. | Технические специалисты принимают указания. |
| But they always give you instructions. | Но тебе всегда дают указания. |
| My instructions were clear. | Мои указания были четкими. |
| Please await further instructions. | Пожалуйста, ждите дальнейшие указания. |
| Mr. Yasumoto gave explicit instructions. | Мистер Ясумото дал четкие указания. |
| Follow your instructions, Nomad. | Выполняй указания, Номад. |
| Simple, direct instructions. | Нужны простые, понятные указания. |
| These are my only instructions. | "Таковы мои указания". |
| The instructions further require that: | Соответствующие указания требуют того, чтобы: |
| Are there any instructions to be given? | Будут ли какие-либо указания? |
| The delivery was refused and instructions are requested. | Отказ от поставки, требуются указания |
| Amber's specific instructions. | Это точные указания Эмбер. |
| I made specific instructions with my bank. | Я дал точные указания банку. |
| You get any other instructions? | Вы получали какие-нибудь другие указания? |
| Shortly thereafter, the instructions came through. | Через некоторое время поступили указания. |
| I gave you specific instructions. | Я дал тебе чёткие указания. |
| It was on instructions from my client. | Согласно указания моего клиента. |