Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Указания

Примеры в контексте "Instructions - Указания"

Примеры: Instructions - Указания
Explicit instructions should be provided on the questionnaire to indicate that respondents may provide more than one response to the language questions. Переписной лист должен содержать четкие указания в отношении того, что респонденты могут предоставлять несколько ответов на вопросы, касающиеся языка.
The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. Высший судебный и прокурорский совет совместно с судами и прокуратурами разработал план осуществления производства по делам о военных преступлениях и соответствующие указания относительно мер поддержки и защиты свидетелей.
The Judges at the ECCC work shall be independent and acting with impartiality and without receiving instructions from any entity or individual, including the media and NGOs. Судьи ЧПСК обязаны действовать независимо и беспристрастно, не получать указания от какой-либо организации или лица, включая средства массовой информации и НПО.
Article 21 adds that in the exercise of their judicial duties, judges shall not be permitted to take instructions from their superiors. В статье 21 также указано, что "судьи при исполнении своих судебных обязанностей не могут получать указания от вышестоящих лиц".
It's not important that you understand - only that you carry out my instructions precisely. Важно, чтобы ты не понимал... а чтобы в точности исполнял мои указания.
If you'll be so kind as to follow my instructions, we'll be having a lovely visit in no time. Не будете ли вы так любезны выполнить указания, и мы очень скоро насладимся встречей.
Did Matthew leave instructions after all? Так Мэтью оставил указания или нет?
Your Majesty, what are your instructions regarding the setting of the parliament at York? Ваше Величество, каковы будут ваши указания относительно проведения выборов в Парламент в Йорке?
May gave us specific instructions... you go on a date with the crazy wall, I have to chaperone. Мэй дала нам конкретные указания... ты идёшь к стене сумашествия - я сопровождаю.
Why haven't they sent instructions? Почему они ещё не выслали указания?
And you've received these instructions directly from Cersei? Ты получил эти указания от самой Серсеи?
I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes. Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс.
Do you believe your instructions are being obeyed, Your Eminence? И вы верите, что ваши указания будут выполнены, Ваше преосвященство?
Ethiopia, additionally, has disregarded the Security Council's instructions in October 2002 to dismantle its illegal settlements north of the boundary line. Кроме того, Эфиопия игнорирует сделанные Советом Безопасности в октябре 2002 года указания о сносе ее незаконных поселений к северу от линии границы.
Section 15 of the Criminal Investigations Act provides that the prosecutor may issue instructions and orders concerning the circumstances to be cleared up in a criminal investigation. Статья 15 Закона об уголовных расследованиях предусматривает, что прокурор может издавать указания и распоряжения в отношении обстоятельств, подлежащих выяснению в ходе следствия по уголовному делу.
In addition to this, the Norwegian Minister of Defence has issued instructions to the Norwegian armed forces concerning the use of air-delivered cluster munitions in military operations. Вдобавок норвежский министр обороны выпустил указания норвежским вооруженным силам относительно применения кассетных авиабоеприпасов в военных операциях.
Illogical routing instructions because they entail a detour from the direct route to the delivery point; г) имеются нелогичные указания в отношении маршрута, предполагающие отклонение от прямого следования к пункту доставки;
It appears that, in a number of high-profile cases, judges were dismissed for applying the law against the instructions they had received. Как представляется, в ряде резонансных дел полномочия судей досрочно прекращались из-за того, что они предпочли следовать закону, а не выполнять полученные указания.
I have no doubt you know how to work a rod, young lady, but instructions are that Mr. Donaldson is to initiate the reaction. Не сомневаюсь, со стержнями вы умеете обращаться, юная леди, но даны указания, чтобы реакцию инициировал мистер Дональдсон.
The resolution gives no precise instructions on this and the Monitoring Team recommends that the 1267 Committee provide guidance to Member States. В резолюции нет четких инструкций на этот счет, и Группа по наблюдению рекомендует Комитету, учрежденному резолюцией 1267, дать государствам-членам руководящие указания.
Following this meeting, all regional commanders of FARDC were given instructions prohibiting the recruitment and use of children, stating that perpetrators would be prosecuted. После этой встречи всем региональным командирам ВСДРК были даны указания, запрещающие вербовку и использование детей под угрозой судебного преследования.
It should be noted in that connection that the public prosecutor's office had received instructions to drop proceedings as little as possible. В этом отношении следует отметить, что прокуратура получила указания как можно реже прибегать к отказу в возбуждении преследований.
The buyer failed to provide a letter of credit upon the seller's request, as the executive committee could not communicate any instructions within a short time. Покупатель не предоставил аккредитив по требованию продавца, поскольку исполнительный комитет не мог за короткий срок дать указания.
The target population must be well defined and related instructions and questions for both interviewers and respondents need to be carefully developed and thoroughly tested. Целевая совокупность должна быть четко определена, а соответствующие указания и вопросы для счетчиков и респондентов должны быть тщательно сформулированы и опробованы.
He argues that his detention up until trial made it doubly important that he was able to give detailed instructions to counsel. Он утверждает, что из-за его содержания под стражей до начала суда было вдвойне важно, чтобы он имел возможность давать подробные указания своему адвокату.