Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Указания

Примеры в контексте "Instructions - Указания"

Примеры: Instructions - Указания
As some delegations have indicated, they need more time to receive instructions. Как указали некоторые делегации, им нужно больше времени, чтобы получить указания.
The bill would give the central Government the power to issue instructions to State governments in certain situations involving communal violence. Указанный законопроект наделяет центральное правительство полномочиями давать указания правительствам штатов в некоторых ситуациях, связанных с насилием в общинах.
Those instructions would be promulgated in the procurement manual, which would be in line with United Nations guidelines. Эти указания будут включены в руководство по закупкам, которое будет подготовлено в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
As such, the Controller's instructions are not intended to address mission-specific issues. Как таковые, указания Контролера не предназначены для решения отдельных проблем миссий.
The staff member also failed to follow instructions properly issued by a supervisor. Сотрудник также не выполнял указания, надлежащим образом изданные руководителем.
Further information would be distributed through a separate website, including instructions on accreditation. Дополнительную информацию планировалось распространять через отдельный веб-сайт, включая указания по аккредитации.
Specific instructions and guidelines are provided to UNDP country offices on information to be disclosed on their websites. Страновые отделения ПРООН получают конкретные указания и руководящие принципы относительно информации, которая должна публиковаться на их веб-сайтах.
Police officers also receive specific instructions in order not to discriminate individuals on the basis of their nationality, origins or religious beliefs. Сотрудники полиции также получают конкретные указания о недискриминации лиц по признаку национальности, происхождения или религиозных убеждений.
It was drafted and submitted to the Work Committee for comprehensive assessment and further instructions. После подготовки проект доклада был представлен рабочему комитету, который провел всестороннюю оценку и дал дополнительные руководящие указания.
We have carefully studied it, sent it home to our capital and have received instructions. Мы его тщательно изучили, отправили в нашу столицу и уже получили необходимые указания.
Despite instructions from the top, information on the ground was not forthcoming from some quarters. Несмотря на указания сверху, на местном уровне информации из некоторых источников так и не поступало.
If the Advocate's instructions were not carried out, the case would be referred to the Labour Inspectorate. Если указания специального защитника не выполняются, дело передается в Трудовую инспекцию.
They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. Они предоставляют работодателям указания и консультации и в случае необходимости могут принять принудительные меры в соответствии с этим законом о контроле за безопасностью на производстве.
Guiding principles or instructions from late President Kim Il Sung have legal force that supersedes the Constitution or laws. Руководящие принципы или указания покойного президента Ким Ир Сена имеют большую правовую силу, чем Конституция или законы.
The requisite instructions had been given to the law enforcement bodies. Правоприменительным органам были даны соответствующие указания.
These signals would confuse the satellites by sending wrong or misleading instructions. Эти сигналы будут запутывать спутники, посылая неверные или обманчивые указания.
In these days of modern communication that ought to be enough for delegations to get instructions. В наш век современных коммуникаций для делегаций этого должно было бы оказаться достаточным, чтобы получить указания.
We hope to receive instructions shortly. Мы надеемся получить указания в скором времени.
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. Затем генеральному прокурору даются указания начать разработку проекта поправок.
National Focal Centres (NFCs) received instructions on the database format. З. Национальные координационные центры (НКЦ) получили указания относительно формата базы данных.
I will give you further instructions from inside my TARDIS. Я дам тебе дальнейшие указания из ТАРДИС.
And now we can begin to give it instructions. И теперь мы можем давать ему указания.
You've heard the arguments of counsel, as well as my instructions on the law and the opinions of your fellow jurors. Вы слышали доводы адвоката, и также мои указания по поводу законов, мнения ваших коллег присяжных.
All right, I will be in touch with further instructions when it's safer. Хорошо, я передам тебе дальнейшие указания, когда станет безопаснее.
He left detailed instructions on how to remove the plutonium core... Он оставил подробные указания, как извлечь заряд плутония...