Примеры в контексте "Inside - Там"

Примеры: Inside - Там
When she says that a pack of Morleys is already there and leaves, Mulder opens it and finds the Cigarette Smoking Man's address inside. Когда она говорит, что пачка «Морли» уже там и уходит, Малдер открывает сигаретную упаковку и находит в ней адрес «Курильщика».
Nobody realizes this until they pry the semis apart and there's the VW, accordioned, with the family entombed inside it. Никто и не подозревал об этом, пока тягачи не растащили в стороны, а там оказался смятый "Фольксваген" с семьей внутри.
"Well, boys, unless there's a very small man inside with a lighted match..."I think that's probably all right. Ну, ребята, если только там внутри не сидит человечек с горящей спичкой, то всё хорошо, я думаю.
On the mantel above the fireplace, inside the small vase. Там на камине, в маленькой вазе.
So she puts her hand down inside his trousers and has a bit of a... rummage around. Она сует руку ему в штаны и начинает шарудеть там.
You know, I just took a look inside there. Everybody's here, even old Mr. Most-likely- to-succeed Chip Clayton. Я тут одним глазком заглянул в зал, они все там даже Чип Клейтон, которому все сулили блестящее будущее.
When your wallet was open, I glanced inside and I couldn't help but notice that you have several crisp dollar bills. Когда ваш бумажник был открыт, я обратил внимание что у вас там несколько новых долларовых купюр.
If there's a bunker there, Azgeda will never see the inside. Если там есть убежище, Азгеде его не видать.
They said the delegation would need authorization from the Director General of FIA to enter the premises or to speak with anyone inside. Они заявили делегации, что для доступа на территорию и бесед там требуется разрешение Генерального директора ФРА.
There is some grey matter slopping about inside it known by the ignorant as her brain. Там какое-то серое вещество, которое менее осведомленные люди, назвали бы ее мозгом.
You know, I have not stepped foot inside a Manhattan movie theater since the bedbug scare. Ты знаешь, Я не заходила в Манхеттоновский кинотеатр с тех пор как там завелись клопы.
Exellent location with easy access to public transportaton and/or taxi.Good food and bar facilities inside hotel. Разумное соотношение цены и комфорта. Останавливаемся там уже не в первый раз и всякий раз довольны.
I was reviewing the footage shot inside the house tonight looking for signs that someone else was there - a-a shadow, a reflection, something. Я перисматривал отснятый материал внути дома, в поисках признаков, что там был еще кто-то - тень, отражение, что-нибудь.
All gussied up, but dead inside. Там, под костюмчиком-то - все мертво.
If there are jewels inside... clap your hands twice, like this. И если вы увидите там драгоценности, хлопните в ладоши два раза.
An inside job. I see the appeal. Я не нашел тебя там, и подумал...
Although it may seems suspect, but we can't confirm if Son Hyuk was inside. У нас полно косвенных улик, но нет доказательства, что там был именно Сон Хёк.
The whole of London's been sealed off and the entire population's been taken inside that place. Весь Лондон оцеплен, а всё его население собрано там.
And now that he's seen what's inside, I want Matchstick in on this. И теперь, когда он увидел что там внутри, я хочу чтобы Спичка тоже был в этом деле.
Authorities believe a gas main ruptured, causing the massive explosion that ripped apart the police station and claimed the lives of everyone inside. Как утверждают власти, в результате утечки газа произошел сильный взрыв, Стерший с лица земли полицейский участок и унесший жизни всех, находившихся там.
where four-year-old Leroy Ellenberg has climbed inside a grab-a-prize machine and gotten stuck. в котором четырехлетний Лерой Элленберг забрался внутрь игрового автомата и застрял там.
Don't tell me you haven't dreamt about what might be inside there. Антониус, вы историк этой деревни, не говорите, что не мечтали о том, что может быть там внутри.
It's kind of like getting to look inside heaven Это как будто заглянуть в рай, где тебе сказали, что там нельзя остаться.
You're glossy, you're slick, the cover's great, when you open it up, there's nothing inside. Глянец, обложка, цвета, открываешь - а там пустота.
Inside! Inside the mirror! Inside... Оно там в зеркале.