Примеры в контексте "Inside - Там"

Примеры: Inside - Там
I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted. У меня есть свой человек там. все идет по сценарию.
And when I looked to see what was inside the salve, it was St. John's wort. Когда я посмотрела на состав, то заметила там зверобой.
I think Costello's got a spy inside the Special Investigation Unit. А, какой ужас! Продержись там, сынок.
All light- and sound-proof, but you can get air inside. Не волнуйся, воздуха там достаточно.
Now, Casey, first thing I need you to do is look inside that trunk and see if you can find a release lever. Первое, что ты должна сделать, это осмотреть багажник и поискать там рычаг выключения.
There's some real high-tech gear inside this deal, believe me. ОПЕРАЦИЯ ХЕННЕССИ ПОДВОДНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ Там внутри высокотехнологичное оборудование.
Would anyone like to venture a guess as to what is inside? Кто-нибудь осмёлится высказать догадку что там внутри?
I actually had my eye on something better inside... so I'll see you guys later. Нет. Я заприметила там кой кого поинтересней... так что, до встречи.
There should be plenty of evidence left inside to tell us one way or another. Там внутри должны были остаться следы, которые подскажут нам направление.
If he'd killed her inside and left her there, she could have been there for weeks or months. Убей он ее внутри, она пролежала бы там недели или месяцы.
But you look inside and find out that there are so many different things there - from laughter to sadness. Но смотришь вовнутрь - а там всякое. От смеха до тоски.
I decided I was wrong when I said you would be dead inside of three days. Я ошибался, когда сказал, что ты умрешь там через три дня.
Go inside, they'll tell you. Может, там про нее разведаешь.
Now, we got all this food inside tryin' to escape. Он там сидит, положив ноги на стол А позади него видна дверь тюремной камеры, оклеенная упаковками "Ки Брэндс".
One of these things, you pick it up, put it down, and it's got a seal, and you can see inside of it, so you can see what's going on inside this thing. Его сначала поднимают, затем опускают и закрывают пробкой, можно смотреть внутрь него и наблюдать, что там происходит.
And you feel present in the world that you're inside and you feel present with the people that you're inside of it with. Вы ощущаете себя в мире, в котором находитесь, вы присутствуете вместе с находящимися там людьми.
And you're giving it as much as you've got, so reach inside you and whatever it is inside of you, you put it on the bike. Ты должен выложиться на все 100, поэтому загляни глубоко в себя и чтобы там ни было, вложи это в твой велик.
In winter, there's a lot of sleeping going on; you enjoyyour family life inside. Зимой там всеобщая спячка. Вы посвящаете все время семейнымрадостям.
Come on, Zequiel. I've been inside before. Идите и посмотрите, там такие сокровища.
All right, boys, we've still got cars inside the cones here. Нет, там ещё есть машина в огороженной зоне.
When I was a kid, I used to think an ogre lived inside. В детстве я думал, что там живет людоед.
According to the curator, there's a night watchman on duty, and all the wings are individually locked from the inside. Как сказал куратор, Там сейчас дежурит смотритель, и каждый раздел заперт изнутри.
To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there. Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде.
Whatever's going on inside you, you can beat it. Что бы там у тебя внутри ни было, ты справишься.
Although at first sight it might seem that the album is soft and lyric - a strong spring is hidden there, inside. Хотя с первого взгляда может показаться, что альбом вышел мягким, лиричным - но там, внутри, прячется сильная пружина.