Примеры в контексте "Inside - Там"

Примеры: Inside - Там
That partner of yours better be right about what's inside these tin cans. Надеюсь, твой друг не соврал нам про то, что там в этих жестянках.
We'll try to take him inside the theater or outside, whichever one presents the least risk to bystanders. Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
You went back into your little coma thing, and that's where you are right this very second - in your own private Idaho, inside Santa Rosa. Ты опять вернулся в свою маленькую кому и сейчас там же... в своём личном штате Айдахо в Санта Роза.
Well, if there's anyone more dangerous than a gnome textile merchant inside, we flee in terror. Ну, если там внутри есть кто-нибудь опаснее гнома-торговца тканью, то мы в ужасе спасаемся бегством.
If you look inside that beaker, you might see a candle. Maddie's using temperature to extend this phenomenon to a new scenario. Если вы заглянете в бокал, то увидите там свечу. Мэдди использовала температурный контраст, проведя опыт по новому пути.
This fella came into the E.R. with terrible abdominal pains... claimed that an alien baby was inside, eating its way out. Поступил пациент в приёмное с жуткими болями в животе... Утверждал, что у него там инопланетное дитя, выедающее себе путь наружу.
But let me know if there's so much as a flicker inside. Но если там хоть что-то мелькнёт - я хочу об этом знать.
And it will be like a taco inside a taco within a Taco Bell that's inside a KFC within a mall that's inside your dream! Что бы у тебя там не произошло с этими хулиганами, тебе придется перестать бежать от этого и встретиться с ними лицом к лицу.
While you're in there, inside that cabinet, top shelf... there's a box with a leather photo album in it, pictures from when Katie was a baby. Раз уж ты идёшь туда, на верхней полке лежит коробка с кожаным фотоальбомом, там фотографии маленькой Кейти.
At the beginning, it was referred to as an "antre" (cavern or cave) because it was so dark inside, even when there was bright sunshine outside. Место также часто называли «антр» («пещера»), поскольку даже в ясные и солнечные дни там было сумеречно.
Willie Brown, prince of the Delta blues... blows into a juke house that's been dead for 40 years... and turns it inside out, man. Вилли Браун, принц блюза Дельты... неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен... и всех там заводит, да.
If you just go make yourself comfortable right inside, then maybe we could have our talk, and then we'll join you in just a second. Если вы просто пойдёте и устроитесь покомфортнее там, Тогда может быть мы могли бы поговорить и затем мы присоединимся к вам через пару секунд.
There's a way inside... over there... up the wall. Там есть проход, дырка в стене.
I can't, 790. Kai is dead, that's why he could go inside the planet. I would burn up if I tried to go into it. Не могу, 790, Кай мертв, поэтому ему можно внутрь планеты, а я там сразу сгорю.
We're asking for an order to search the electrical closet behind the deejay booth to see if there's any surveillance equipment that records footage inside the V.I.P. room. Мы просим ордер на обыск электрошкафа за стойкой диджея, чтобы увидеть, есть ли там какое-нибудь оборудование для наблюдения внутри ВИП-комнаты.
I haven't been back inside but I've been keeping an eye on the place, and it's been quiet. Я больше не входила внутрь, но я присматривала за этим местом, и там было тихо.
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
Notably, that there seems to be more space inside than there would seem to be from outside. Примечательно, что там кажется больше места внутри, чем кажется снаружи.
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Any buildings, units and resources stationed inside at that time will be destroyed aswell! Все здания, единицы и ресурсы, которые были там расположены в этот момент тоже уничтожены!
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения.
You know, I just went down to the office to try and get a deputy but when I went inside there was nobody in there. Кинулся в город, знаете ли хотел найти заместителя шерифа, но когда вошёл в участок там внутри не было никого.
If I opened it, I was bound to be disappointed with whatever was inside. Если бы я открыл, то разочаровался бы тем, что там нашел бы.
But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. Но прежде чем я покажу вам, что там внутри, я хочу вам признаться, в том, что я просто повернута на одежде.
It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece. Если мы подогреем [кусок металла], включим свет и заглянем в коробку, то увидим, что он по-прежнему там, в едином состоянии.