That partner of yours better be right about what's inside these tin cans. |
Надеюсь, твой друг не соврал нам про то, что там в этих жестянках. |
We'll try to take him inside the theater or outside, whichever one presents the least risk to bystanders. |
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать. |
You went back into your little coma thing, and that's where you are right this very second - in your own private Idaho, inside Santa Rosa. |
Ты опять вернулся в свою маленькую кому и сейчас там же... в своём личном штате Айдахо в Санта Роза. |
Well, if there's anyone more dangerous than a gnome textile merchant inside, we flee in terror. |
Ну, если там внутри есть кто-нибудь опаснее гнома-торговца тканью, то мы в ужасе спасаемся бегством. |
If you look inside that beaker, you might see a candle. Maddie's using temperature to extend this phenomenon to a new scenario. |
Если вы заглянете в бокал, то увидите там свечу. Мэдди использовала температурный контраст, проведя опыт по новому пути. |
This fella came into the E.R. with terrible abdominal pains... claimed that an alien baby was inside, eating its way out. |
Поступил пациент в приёмное с жуткими болями в животе... Утверждал, что у него там инопланетное дитя, выедающее себе путь наружу. |
But let me know if there's so much as a flicker inside. |
Но если там хоть что-то мелькнёт - я хочу об этом знать. |
And it will be like a taco inside a taco within a Taco Bell that's inside a KFC within a mall that's inside your dream! |
Что бы у тебя там не произошло с этими хулиганами, тебе придется перестать бежать от этого и встретиться с ними лицом к лицу. |
While you're in there, inside that cabinet, top shelf... there's a box with a leather photo album in it, pictures from when Katie was a baby. |
Раз уж ты идёшь туда, на верхней полке лежит коробка с кожаным фотоальбомом, там фотографии маленькой Кейти. |
At the beginning, it was referred to as an "antre" (cavern or cave) because it was so dark inside, even when there was bright sunshine outside. |
Место также часто называли «антр» («пещера»), поскольку даже в ясные и солнечные дни там было сумеречно. |
Willie Brown, prince of the Delta blues... blows into a juke house that's been dead for 40 years... and turns it inside out, man. |
Вилли Браун, принц блюза Дельты... неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен... и всех там заводит, да. |
If you just go make yourself comfortable right inside, then maybe we could have our talk, and then we'll join you in just a second. |
Если вы просто пойдёте и устроитесь покомфортнее там, Тогда может быть мы могли бы поговорить и затем мы присоединимся к вам через пару секунд. |
There's a way inside... over there... up the wall. |
Там есть проход, дырка в стене. |
I can't, 790. Kai is dead, that's why he could go inside the planet. I would burn up if I tried to go into it. |
Не могу, 790, Кай мертв, поэтому ему можно внутрь планеты, а я там сразу сгорю. |
We're asking for an order to search the electrical closet behind the deejay booth to see if there's any surveillance equipment that records footage inside the V.I.P. room. |
Мы просим ордер на обыск электрошкафа за стойкой диджея, чтобы увидеть, есть ли там какое-нибудь оборудование для наблюдения внутри ВИП-комнаты. |
I haven't been back inside but I've been keeping an eye on the place, and it's been quiet. |
Я больше не входила внутрь, но я присматривала за этим местом, и там было тихо. |
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. |
И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов. |
Notably, that there seems to be more space inside than there would seem to be from outside. |
Примечательно, что там кажется больше места внутри, чем кажется снаружи. |
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. |
И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее. |
Any buildings, units and resources stationed inside at that time will be destroyed aswell! |
Все здания, единицы и ресурсы, которые были там расположены в этот момент тоже уничтожены! |
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. |
Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения. |
You know, I just went down to the office to try and get a deputy but when I went inside there was nobody in there. |
Кинулся в город, знаете ли хотел найти заместителя шерифа, но когда вошёл в участок там внутри не было никого. |
If I opened it, I was bound to be disappointed with whatever was inside. |
Если бы я открыл, то разочаровался бы тем, что там нашел бы. |
But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. |
Но прежде чем я покажу вам, что там внутри, я хочу вам признаться, в том, что я просто повернута на одежде. |
It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece. |
Если мы подогреем [кусок металла], включим свет и заглянем в коробку, то увидим, что он по-прежнему там, в едином состоянии. |