Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Industries - Предприятий"

Примеры: Industries - Предприятий
Industry also plays an important role in the economy of the Sudan, which has various modern light industries, as well as conversion industries. Промышленность также играет важную роль в экономике Судана: в стране есть целый ряд современных предприятий легкой промышленности, а также конверсионные отрасли.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
Experts also said that industrial policies could include elements of restrictions on foreign investment, for example, to protect infant industries, national champions or politically sensitive industries. Эксперты также заявили, что промышленная политика могла бы включать элементы ограничений на иностранные инвестиции, например для защиты зарождающихся отраслей, стратегических предприятий или политически чувствительных отраслей.
Developing the knowledge base of youth in managing forest enterprises should form a basis for promoting and championing rural development using forests, forest industries and allied industries. Повышение уровня подготовки молодежи по вопросам управления лесохозяйственными предприятиями должно служить основой для пропаганды и продвижения концепции развития сельских районов за счет лесных ресурсов и с привлечением лесохозяйственных предприятий и предприятий смежных отраслей.
ICC coordinated the input of a delegation of downstream user industries (industries that use chemicals in the manufacture or formulation of their products) into the negotiations to develop a UN Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM). МТП осуществляла координацию вклада делегации от предприятий вторичных отраслей промышленности (предприятия, использующие химические вещества для производства или компоновки своих изделий) в переговоры о разработке Стратегического подхода Организации Объединенных Наций к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ).
Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. В Соединенных Штатах и других странах законодательство запрещает участие национальных предприятий в международных картелях 55/.
In addition, there may in theory be a possibility that differential schedules imply that industries using controlled chemicals may relocate to developing countries. Помимо этого, теоретически не исключена возможность того, что дифференциация сроков свертывания производства может подразумевать перебазирование предприятий, использующих контролируемые вещества, в развивающиеся страны.
In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. Кроме того, сотрудники Банка прошли учебную подготовку по вопросам оценки проектов и по различным аспектам кредитования и предоставления займов для небольших предприятий.
UNIDO should also focus on developing human resources, efficient industrial support services and effective linkages through the expansion of medium-sized and small industries. ЮНИДО должна также придавать первостепенное значение развитию людских ресурсов, эффективной системы промышленного вспомогательного обслуживания и эффективных взаимосвязей на основе расширения средних и мелких предприятий.
Female headed households therefore frequently live in the most environmentally hazardous areas, for example, close to polluting industries. Поэтому хозяйства, во главе которых стоят женщины, зачастую селятся в наиболее опасных с экологической точки зрения районах, например в непосредственной близости от загрязняющих окружающую среду предприятий.
Most rural industries will continue to use biomass as their main source of energy in the short and medium term. Большинство агропромышленных предприятий будет продолжать использовать биомассу в качестве основного источника энергии в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Several forms of protection were proposed for the initial period of establishing these regional industries. Для первоначального периода создания таких региональных предприятий были предложены некоторые виды защиты.
Africa could create a network of such industries for the processing of local raw materials under truly competitive conditions. В Африке можно создать сеть та-ких предприятий по переработке местного сырья в условиях реальной конкуренции.
The sector-specific services are intended to meet the requirements of the food and non-food agricultural processing industries. Оказание услуг в конкретных секторах направлено на удовлетворение потребностей агропромышленных предприятий по переработке продовольственных и непродовольственных продуктов.
Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. Подобная деятельность подрывает также сравнительные преимущества предприятий, не использующих труд заключенных.
A recent initiative to address problems of implementation of the HNS Convention was the convening of a special consultative meeting of representatives of Governments and of interested industries. Недавно для преодоления проблем с осуществлением Конвенции ОВВ было созвано специальное консультативное совещание представителей правительств и заинтересованных предприятий.
However, in many cases sanitary and phytosanitary regulations may be used in an unnecessary and unjustifiable manner to protect domestic industries from import competition. Однако во многих случаях санитарные и фитосанитарные предписания могут быть необоснованными и использоваться не по назначению, а для защиты отечественных предприятий от конкуренции со стороны импортных товаров.
It has entailed inspection of entire categories of sites and industries not previously visited by Commission personnel. Оно сопряжено с инспектированием целых категорий местоположений и промышленных предприятий, на которых персонал Комиссии ранее не бывал.
Country-level assessments of the impact of the Uruguay Round agreements on the export supply capabilities of manufacturing industries in selected African countries. Ь) оценка на страновом уровне последствий соглашений Уругвайского раунда для возможностей предприятий обрабатывающей промышленности в области экспортных поставок в отдельных странах Африки.
Seizure, appropriation, exploitation and distribution of land, houses, enterprises and industries belonging to Greek Cypriots. Захват, раздел, эксплуатация, распределение земли, домов, коммерческих и промышленных предприятий, принадлежащих грекам-киприотам.
Technology parks target high-technology enterprises, often in specific industries that are the focus of publicly supported promotional programmes and are connected with nearby academic and research institutions. Технологические парки ориентированы на обеспечение деятельности высокотехнологичных предприятий, нередко действующих в конкретных областях, которые являются объектом поддерживаемых на государственном уровне программ стимулирования, а также связаны с расположенными поблизости учебными и научно-исследовательскими институтами.
The practice of training specialists for industries and newly developed businesses on a contractual basis has become widespread. Получила широкое распространение практика подготовки специалистов для тех или иных отраслей и новых предприятий на контрактной основе.
Such action by developed countries served more to protect their domestic industries from import competition. Фактической целью подобных действий развитых стран является защита предприятий национальной экономики от конкуренции со стороны импортной продукции.
This interdependence explains the mutual interest of both industries in the successful application of clean technologies. Эта взаимозависимость объясняет обоюдную заинтересованность предприятий этих двух отраслей промышленности в успешном применении экологически чистых технологий.
Most of the enterprises that have internationalized are large firms in resource and finance industries. Большую часть интернационализировавшихся предприятий составляют крупные компании в секторе ресурсов и финансовой отрасли.