| The number of Aboriginal Identity Peoples have been increasing at a rate greater than the population of Alberta. | Число коренных народов увеличивается со скоростью большей, чем население Альберты. |
| The number of lawsuits brought before the courts by pregnant women or mothers of small children who had been wrongfully dismissed was increasing. | Увеличивается число случаев обжалования в суде незаконных увольнений беременными женщинами или матерями малолетних детей. |
| Fissile material that has been removed from the military production cycle and is redundant is steadily increasing. | Объем расщепляющегося материала, выведенного из военного производственного цикла и являющегося избыточным, неуклонно увеличивается. |
| Captain, we are now at warp 10, and the speed is increasing. | Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается. |
| Power's at 25 percent and increasing. | Энергия - 25% и увеличивается. |
| Temperature is still increasing - 110º. | Температура все еще увеличивается - 43.3 градуса. |
| But the fact remains that the number of serious and potential military conflicts is increasing. | Но суть состоит в том, что увеличивается число серьезных потенциальных военных конфликтов. |
| The proportion of women filling managerial posts in the public and private sectors had also been increasing. | Доля женщин на руководящих должностях в государственном и частном секторах также увеличивается. |
| In addition, the risk of spreading drug abuse among the non-user prisoners is steadily increasing. | Кроме того, постоянно увеличивается опасность распространения злоупотребления наркотиками среди заключенных, не пользующихся ими. |
| However, external research requests are increasing. | Однако число запросов на проведение внешних исследований увеличивается. |
| Steel production was increasing in the world, including Japan where recovery had started late, but excluding the CIS countries. | Производство продукции черной металлургии в мире, включая Японию, где экономический подъем начался с запозданием, но исключая страны СНГ, увеличивается. |
| Emissions from transport represent an increasing share of overall emissions caused by human activities. | Доля выбросов транспортных средств в общем объеме выбросов, обусловленных антропогенной деятельностью, увеличивается. |
| The quantity of nuclear material under safeguards, particularly plutonium and highly enriched uranium, was also increasing rapidly. | Быстро увеличивается также количество ядерных материалов, на которые распространяются гарантии, особенно плутония и высокообогащенного урана. |
| The aged, whose numbers are increasing, need special attention from the younger generations who have matured under their nourishing care. | Пожилые люди, число которых постоянно увеличивается, нуждаются в особом внимании со стороны молодого поколения, которое выросло под их заботливым присмотром. |
| In the case of some developing countries, these are only local problems because the overall use of such chemicals is low although increasing. | В некоторых развивающихся странах эта проблема носит лишь локальный характер, поскольку уровень общего применения в них этих химикатов является низким, хотя и постоянно увеличивается. |
| Concern over the environmental impacts of the increasing volume and toxicity of waste has emerged dramatically in the last two decades. | В последние два десятилетия стала высказываться все большая озабоченность по поводу экологических воздействий токсичных отходов, объем которых увеличивается. |
| In most regions the proportion of women counted as being economically active has been increasing. | В большинстве регионов увеличивается доля женщин, считающихся экономически активными. |
| Fewer couples are deciding to get married, and an increasing proportion of marriages are ending in divorce. | Все меньше пар принимают решение о вступлении в брак, и увеличивается доля браков, заканчивающихся разводом. |
| However, in almost all developed countries, fossil fuel consumption is still increasing. | Однако почти во всех развитых странах потребление ископаемых видов топлива по-прежнему увеличивается. |
| Life expectancy is increasing, infant mortality is falling and improvements in education and housing are evident. | Увеличивается продолжительность жизни, снижается детская смертность, налицо положительные сдвиги в сфере образования и в решении жилищной проблемы. |
| The number of people living below the poverty level in the region is increasing. | Число людей, живущих за чертой бедности в регионе, увеличивается. |
| The generation of low-level radiation from nuclear applications in medicine, agriculture and many other activities has been increasing steadily. | Неуклонно увеличивается производство низкоактивных отходов в результате применения ядерных веществ в медицине, в сельском хозяйстве и многих других отраслях. |
| The number of lone-parent families is increasing. | Увеличивается число семей с одним родителем. |
| The number of such experts was increasing, even though there remained a pressing need to train more population specialists. | Число таких экспертов увеличивается, несмотря на сохранение настоятельной необходимости в дальнейшей подготовке специалистов по демографическим вопросам. |
| Waste is steadily increasing in quantity owing to the increase of economic and industrial activities. | В результате активизации экономических и промышленных видов деятельности объем отходов постоянно увеличивается. |