Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Increasing - Увеличивается"

Примеры: Increasing - Увеличивается
Available data for the HMIS shows that the number of new patients attending OPD with hypertension and diabetes is increasing annually. Имеющиеся данные по линии ИСУЗ показывают, что количество лиц, впервые обращающихся в амбулаторные учреждения по поводу гипертонии и диабета, ежегодно увеличивается.
Demand for the island is increasing at a rapid rate and typical growth rates of 20% plus per annum in carefully selected locations can be observed. Спрос на жилье на острове быстро увеличивается, а темпы роста стоимости недвижимости в некоторых районах составляют до 20% в год.
Congested telephone service market is growing just because of inventive nonvoice services demand for which is increasing 20 % per year. Насыщенный рынок телекоммуникационных услуг растет исключительно за счет трафика неголосовых услуг, спрос на которые увеличивается на 20 проц. ежегодно.
"PRAVEX-RECORD" special type of current account, on which interests are accrued at the constantly increasing rate. «ПРАВЭКС-Рекорд» - это особый тип текущего счета, по которому осуществляется начисление процентов по ставке, которая постоянно увеличивается.
With services comprising an increasing share of production in developed countries, attention has shifted to liberalization of trade in services. В сфере услуг, доля которой в производстве развивающихся странах увеличивается, внимание было перенесено на либерализацию торговли в данной сфере.
During a harsh winter, eg heating costs increasing, margin the breeder may be near zero. Во время суровой зимы, например, увеличивается стоимость отопления, и может случиться так, что он имеет малую прибыль.
In many countries symptoms such as depression, eating disorders and self-destructive behaviours, sometimes leading to self-inflicted injuries and suicide, are increasing. Во многих странах увеличивается число таких симптомов, как депрессия, нарушение питания и самоистязание, иногда ведущие к нанесению себе травм и самоубийству.
There were also increasing numbers of women in international forums; in fact, Nigeria had had five women ambassadors. Увеличивается и число женщин, представляющих страну на международных форумах; пять послов Нигерии в зарубежных странах - женщины.
Mr. DIÈNE said that the new face of discrimination was that of non-citizens, who were present in increasing numbers. Г-н ДЬЕНЕ отмечает, что дискриминация по отношению к негражданам представляет собой еще один вид дискриминации, число проявлений которой увеличивается.
During 90s of 20th century, the Extension Programme got a spurt and the number of workshops has been steadily increasing every year. В 90-е годы ХХ века программа повышения актерского мастерства стала популярной, и число организуемых в ее рамках занятий каждый год постоянно увеличивается.
The number of individual disputes between female workers and employers is increasing, with 131 cases occurring in FY2005. Число индивидуальных споров между трудящимися-женщинами и работодателями увеличивается: в 2005 финансовом году был отмечен 131 случай таких споров.
Below the big league, companies are consolidating fragmented industries to tap into Russia's vast internal market as wealth starts trickling down and creating new middle classes with increasing disposable incomes. Компании, за исключением самых крупных игроков, пытаются консолидировать разрозненные отрасли промышленности, чтобы пробиться на обширный внутренний российский рынок. Это тем более актуально, что благосостояние населения постепенно растет, за счет чего увеличивается численность среднего класса и его располагаемый доход.
In the area of health, a combination of mobile services and fixed facility renovation is increasing access from none in many places to a target of 70 per cent. Что касается здравоохранения, то благодаря сочетанию услуг, предоставляемых мобильными группами, и деятельности по восстановлению стационарных медицинских учреждений показатель охвата этими услугами увеличивается от нулевого уровня во многих местах до целевого показателя, составляющего 70 процентов.
Of those commitments the majority target urban and industrial pollution control, but activities related to natural resource management are increasing. Эти обязательства в большинстве случаев касались борьбы с загрязнением городской среды и промышленным загрязнением, однако доля мероприятий, связанных с рациональным использованием природных ресурсов, увеличивается.
The importance of Antarctic science, involving processes vital to the health of the entire planet and sustainable development for all humankind, is ever increasing. Значение научной деятельности, связанной с Антарктикой, которая включает в себя процессы, имеющие жизненно важное значение для здоровья всей планеты и устойчивого развития всего человечества, постоянно увеличивается.
While heroin seizures have been decreasing in Europe in recent years, seizures have been increasing in North America. Несмотря на сокращение в последние годы в Европе объема изъятий героина, в Северной Америке этот показатель увеличивается.
The authority has been effective in increasing the number of women's complaints for pregnancy-, family- and gender-related discrimination. Что касается итогов деятельности, то увеличивается количество подаваемых женщинами жалоб (на дискриминацию по причине беременности, по семейному положению и по признаку пола).
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
CAMBRIDGE - Around the world, demand for fresh water doubles every 20 years, owing to increasing population and affluence. КЕМБРИДЖ - Каждые 20 лет потребность в свежей воде во всём мире увеличивается в два раза, благодаря росту населения и достатка.
Most of China 460,000 foreign-owned enterprises are concentrated in manufacturing and assembling, increasing the import-intensiveness of exports and de-linking the external-trade sector from domestic industries. Большинство из 460000 принадлежащих иностранным владельцам предприятий Китая сосредоточено на производстве и сборке, из-за чего увеличивается импортоемкость экспорта и внешнеторговый сектор оказывается не столь сильно связан с отраслями отечественной промышленности.
Technology does not automatically flow from technology-rich to technology-poor countries and the technological gap between developed and developing countries is wide and increasing in most cases. Естественного перелива технологий из богатых технологиями стран в страны, страдающие от их отсутствия, не происходит, при этом технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами является значительным и в большинстве случаев увеличивается.
COSPAS-SARSAT had assisted in the rescue of over 13,000 persons since it began operating in 1982; that number was increasing by about 100 persons each month. С помощью системы КОСПАС - САРСАТ с начала ее функционирования в 1982 году удалось спасти более 13000 жизней, при этом число спасенных ежемесячно увеличивается приблизи-тельно на 100 человек.
Though the number of older persons living with HIV/AIDS is increasing, they remain excluded from routine surveillance programmes and receive very little prevention, education and treatment services. Несмотря на то, что количество пожилых людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, увеличивается, на них по-прежнему не распространяется действие программ постоянного наблюдения и они практически не имеют доступа к услугам в области профилактики, просвещения и лечения.
The number of single-class schools designed to incorporate female dropouts in the formal educational process is increasing (see article 10 of this report). Увеличивается число школ одного класса, предназначенных для вовлечения в процесс формального образования женщин, оставивших школу (см. раздел настоящего доклада, касающийся статьи 10 Конвенции).
The number of beneficiaries has been increasing annually, from 7 in 2003 to 37 in 2004 to 83 at present. Численность получателей такого пособия год от года увеличивается; так, если в 2003 году пособие получали 7 человек, то в 2004 году - 37 человек, а в настоящее время уже 83 человека.