| The demand for and production of HBCD was increasing in the UNECE region. | В регионе ЕЭК ООН спрос на ГБЦД и его производство увеличивается. |
| Several initiatives are underway for fund-raising for EE and RE projects, with increasing national and regional contributions. | Сейчас реализуется несколько инициатив по мобилизации финансовых ресурсов на проекты Э-Э и ВЭ, при этом вклад, вносимый на национальном и региональном уровне, увеличивается. |
| The number of satellite-based data sets that could be used in water resource management was rapidly increasing. | Количество получаемых со спутников массивов данных, пригодных для использования в процессе управления водными ресурсами, быстро увеличивается. |
| The number of women giving birth out of wedlock or within an unregistered marriage is increasing. | Увеличивается количество женщин, которые рожают ребенка вне брака или в незарегистрированном браке. |
| The number of consumers is increasing among young women, aged 18 to 24 years. | Увеличивается численность потребителей алкоголя среди молодых женщин в возрасте от 18 до 24 лет. |
| In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. | В последние годы увеличивается число женщин, страдающих от болезней, связанных с курением, таких как рак легких и инфаркт. |
| Foreigners are increasing (over 20% of cases reported last year). | Среди них увеличивается доля иностранных граждан (в прошлом году их доля превысила 20%). |
| Please indicate the percentage of women living in rural areas and whether this percentage is increasing. | Просьба указать процентную долю женщин, живущих в сельской местности, и увеличивается ли эта доля. |
| Education and health received the largest budget allocations, with their funding progressively increasing. | На образование и здравоохранения из бюджета выделяются самые крупные ассигнования, и финансирование этих секторов постоянно увеличивается. |
| The areas under the control of the Afghan Government are increasing. | Увеличивается число районов, находящихся под контролем афганского правительства. |
| In most countries, longevity is increasing. | В большинстве стран продолжительность жизни увеличивается. |
| CADE acknowledged that investment in education had been steadily increasing. | АКПО признала, что объем инвестиций в сферу образования неуклонно увеличивается. |
| Once believed doomed to extinction, indigenous people were now increasing in number and had large land holdings. | Коренное население, которое когда-то считалось обреченным на вымирание, увеличивается численно и владеет крупными земельными наделами. |
| The planet's survival was under threat, with millions living in poverty and the breach between rich and poor increasing. | Под угрозой находится выживание планеты, когда миллионы людей живут в нищете и увеличивается разрыв между богатыми и бедными. |
| While the total debt of developing countries is increasing again at a significant pace, debt indicators have improved. | Несмотря на то, что общий объем задолженности развивающихся стран вновь увеличивается существенными темпами, показатели задолженности улучшаются. |
| SPECA countries' exports to the Russian Federation are globally increasing except for Tajikistan and Turkmenistan (Addendum, Section 4). | Объем экспорта стран СПЕКА, за исключением Таджикистана и Туркменистана, в Российскую Федерацию в целом увеличивается (добавление, раздел 4). |
| The length of the transport process is increasing and the transport processes are becoming more complex. | Протяженность перевозок все увеличивается и они становятся все более комплексными. |
| Investment in renewable energy, led by wind and solar, is increasing substantially. | Значительно увеличивается объем инвестиций в возобновляемые источники энергии в основном за счет ветра и солнечной энергии. |
| The number of detected cases was increasing as the result of efforts to improve detection and prevention. | Количество выявленных случаев постепенно увеличивается в результате усилий по совершенствованию механизмов выявления и предупреждения. |
| HIV infection driven by injecting drug use is thought to be increasing. | Согласно оценкам, в результате употребления наркотиков путем инъекций увеличивается число ВИЧ-инфицированных. |
| The volume of funding for such special programmes is increasing from year to year. | Объем финансирования соответствующих целевых программ увеличивается из года в год. |
| The number of divorces due to domestic violence was increasing. | Количество разводов по причине насилия в семье увеличивается. |
| The workload of the subprogramme has been increasing as a result of political developments and expanded mandates. | Объем работы в рамках подпрограммы увеличивается в результате политических событий и расширения мандатов. |
| While the resources mobilized to date are impressive, the gap between available resources and actual needs is increasing annually. | Хотя объем средств, мобилизованных до настоящего времени, впечатляет, разрыв между доступными ресурсами и фактическими потребностями ежегодно увеличивается. |
| The number of field missions for which the Section is responsible has been steadily increasing without a corresponding increase in staff. | Число полевых миссий, за работу которых отвечает Секция, неуклонно увеличивается, при этом не происходит соответствующего роста числа сотрудников Секции. |